"de género en todas las esferas" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين الجنسين في جميع مجالات
        
    • بين الجنسين في جميع المجالات
        
    • البعد الجنساني في جميع مجالات
        
    • الجنسانية في جميع مجالات الممارسة
        
    • الجنس في جميع مجالات
        
    • بين الجنسين في جميع الميادين
        
    • نوع الجنس في جميع المجالات
        
    • جنساني في جميع مجالات
        
    Esos programas deben contribuir también a incrementar la comprensión de la necesidad de reflejar una perspectiva de género en todas las esferas de la labor de la Organización. UN وسوف تسهم هذه البرامج أيضا في زيادة الوعي بضرورة إبراز منظور مراعاة الفروق بين الجنسين في جميع مجالات عمل المنظمة.
    El Departamento trata de lograr sus objetivos en materia de género en todas las esferas de su labor y se pueden encontrar ejemplos en todos los sectores de su actividad. UN وتعمل إدارة التنمية الدولية على بلوغ هدفها المتمثل في تحقيق المساواة بين الجنسين في جميع مجالات عملها، ويمكن إيراد أمثلة في جميع القطاعات التي تعمل فيها.
    En 1998 se estableció la Autoridad para el Adelanto de la Mujer, dependiente de la Oficina del Primer Ministro, que abrió una nueva etapa en la elaboración de políticas y la ejecución de programas encaminados a fomentar la igualdad de género en todas las esferas. UN ففي عام 1998 أُنشئت هيئة للنهوض بالمرأة تابعة لمكتب رئيس الوزراء حيث بدأت مرحلة جديدة في إعداد السياسات، وتنفيذ البرامج الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في جميع المجالات.
    b) Se esforzarán por garantizar el equilibrio de género en todas las esferas y niveles del Departamento; y UN (ب) ضمان التوازن العادل بين الجنسين في جميع المجالات وعلى جميع المستويات في الإدارة؛
    69. Pidió a la UNCTAD que siguiera incluyendo la integración de las cuestiones de género en todas las esferas de su labor, en colaboración con otras organizaciones internacionales, y que ayudara a los gobiernos a concebir y aplicar políticas de género. UN 69- ودعا الأونكتاد إلى مواصلة إدماج البعد الجنساني في جميع مجالات عمله، بالتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى، وإلى مساعدة الحكومات في تصميم وتنفيذ السياسات المتعلقة بقضايا الجنسين.
    a) Desarrollo de la capacidad, tanto nacional como interna del Programa, para integrar las cuestiones de género en todas las esferas de actividad y en los programas de cooperación mundiales, regionales y nacionales; UN (أ) تنمية القدرات - سواء في الأقطار أم داخل المنظمة- من أجل إدماج الشواغل الجنسانية في جميع مجالات الممارسة وفي البرامج العالمية والإقليمية والقطرية؛
    La Ley sobre la Igualdad de Género prohíbe la discriminación por motivos de género en todas las esferas de la sociedad, salvo en lo tocante a los asuntos internos de las comunidades religiosas. UN يحظر قانون المساواة بين الجنسين التمييز استنادا إلى نوع الجنس في جميع مجالات المجتمع، فيما عدا ما يتعلق بالمسائل الداخلية في المجتمعات الدينية.
    35. El Comité recomienda al Estado Parte que intensifique aún más los esfuerzos para promover la igualdad de género en todas las esferas de la sociedad, entre otras cosas dotando al Servicio Nacional de la Mujer (SERNAM) del apoyo y los recursos necesarios. UN 35- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعزيز جهودها الرامية إلى تشجيع المساواة بين الجنسين في جميع الميادين الاجتماعية، بما في ذلك من خلال تزويد الدائرة الوطنية لشؤون المرأة بما يكفي من دعم وموارد.
    Varias delegaciones dijeron que era indispensable mantener una clara perspectiva de género en todas las esferas. UN وقالت عدة وفود إن من اﻷهمية الكبرى بمكان المحافظة على منظور واضح في قضايا نوع الجنس في جميع المجالات.
    La concepción prevé la integración del principio de la igualdad de género en todas las esferas de actividad y en todos los niveles. UN ويتوخى المفهوم إدماج مبدأ المساواة بين الجنسين في جميع مجالات النشاط على جميع المستويات.
    Bangladesh también está examinando los logros alcanzados en materia de igualdad de género en todas las esferas de la sociedad. UN كما تسعى بنغلاديش إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في جميع مجالات المجتمع.
    1. El desarrollo de estructuras para la incorporación de la perspectiva de la igualdad de género en todas las esferas y en todos los niveles de la administración pública; UN 1 - تطوير هياكل لدمج المساواة بين الجنسين في جميع مجالات الإدارة العامة وعلى جميع مستوياتها.
    Se observó también una tendencia a informar menos sobre los programas sensibles a las consideraciones de género en todas las esferas de servicios abarcadas. UN وكان هناك اتجاه أيضا نحو انخفاض الابلاغ عن وجود برامج " تراعي الفروق بين الجنسين " في جميع مجالات الخدمات المبلغ عنها.
    El objetivo de esa legislación es establecer y mantener la igualdad tanto de condición jurídica y social como de oportunidades para hombres y mujeres, y promover así la igualdad de género en todas las esferas de la sociedad. UN والهدف من هذه التشريعات هو إنشاء وضع متساوٍ وفرص متكافئة للنساء والرجال والحفاظ عليهما، وبالتالي تعزيز المساواة بين الجنسين في جميع مجالات المجتمع.
    Esta alianza representa una ambiciosa iniciativa de ámbito mundial en la historia de la Gira, para promover el liderazgo de la mujer y la igualdad de género en todas las esferas de la sociedad, y es la primera alianza de la UNESCO con una competición deportiva profesional para cumplir el objetivo de igualdad de género proclamado por todos los dirigentes mundiales en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وتمثل هذه الشراكة جهدا عالميا طموحا في تاريخ الدورة لتعزيز القيادات النسائية والمساواة بين الجنسين في جميع مجالات المجتمع وهي أول شراكة لليونسكو مع رابطة رياضية للمحترفين لتحقيق هدف المساواة بين الجنسين، وهو الهدف الذي اعتنقه جميع زعماء العالم في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    El Comité insta al Estado Parte a que adopte un planteamiento amplio e integrado con respecto a todas sus políticas de igualdad de género, en todas las esferas. UN 250 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد نهج شامل ومتكامل إزاء جميع سياساتها المتصلة بالمساواة بين الجنسين في جميع المجالات.
    El Comité insta al Estado Parte a que adopte un planteamiento amplio e integrado con respecto a todas sus políticas de igualdad de género, en todas las esferas. UN 14 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد نهج شامل ومتكامل إزاء جميع سياساتها المتصلة بالمساواة بين الجنسين في جميع المجالات.
    En relación con el subprograma 2, se encomió el objetivo del subprograma, que estaba orientado al adelanto de la mujer y la incorporación de las cuestiones de género en todas las esferas políticas, económicas y sociales. UN 112 - وأُشيد بهدف البرنامج الفرعي 2، الرامي إلى النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين في جميع المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    En relación con el subprograma 2, Cuestiones de género y adelanto de la mujer, se encomió el objetivo del subprograma, que estaba orientado al adelanto de la mujer y la incorporación de las cuestiones de género en todas las esferas políticas, económicas y sociales. UN 5 - وأشيد بهدف البرنامج الفرعي 2، القضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، الرامي إلى النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين في جميع المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    135.48 Promover la igualdad de género en todas las esferas socioeconómicas (Viet Nam); UN 135-48- تعزيز المساواة بين الجنسين في جميع المجالات الاقتصادية والاجتماعية (فييت نام)؛
    67. La Plataforma de Acción de Beijing y el vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, celebrado en junio de 2000, habían ofrecido importantes marcos para establecer y elaborar estrategias para la integración de las cuestiones de género en todas las esferas del desarrollo económico y social. UN 67- وتابع قائلاً إن منهاج عمل بيجينغ والدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة المعقودة في حزيران/يونيه 2000 قد وفرا أطراً هامة لوضع وتطوير استراتيجيات لإدماج البعد الجنساني في جميع مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    a) Crear capacidad, en los países y la propia organización, para integrar las cuestiones de género en todas las esferas y en los programas a nivel mundial, regional y nacional; UN (أ)تنمية القدرات، في البلدان وداخل المؤسسة، على دمج الشواغل الجنسانية في جميع مجالات الممارسة وفي البرامج العالمية والإقليمية والقطرية؛
    10.3. En virtud de lo dispuesto en el Plan Nacional de Desarrollo de 2000 a 2006, el Departamento de Educación y Ciencia recibió fondos para establecer una Dependencia de igualdad entre los géneros especialmente encargada de coordinar y supervisar el proceso de incorporación de una perspectiva de género en todas las esferas del sistema de educación. UN 10-3 وبموجب أحكام الخطة الإنمائية الوطنية 2000-2006، تلقّت وزارة التعليم والعلوم تمويلا يمكنها من إنشاء وحدة للمساواة بين الجنسين لتنسيق ورصد عملية إدماج منظور نوع الجنس في جميع مجالات نظام التعليم.
    562. El Comité recomienda al Estado Parte que intensifique aún más los esfuerzos para promover la igualdad de género en todas las esferas de la sociedad, entre otras cosas dotando al Servicio Nacional de la Mujer del apoyo y los recursos necesarios. UN 562- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعزيز جهودها الرامية إلى تشجيع المساواة بين الجنسين في جميع الميادين الاجتماعية، بما في ذلك من خلال تزويد الهيئة الوطنية للمرأة بما يكفي من دعم وموارد.
    Se debería fomentar la interacción entre los presidentes de las otras comisiones orgánicas y la Presidenta de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer para asegurar la adopción de una perspectiva de género en todas las esferas sectoriales. UN وينبغي تشجيع التعامل فيما بين رؤساء اللجان الفنية ورئيسة لجنة مركز المرأة لضمان إدراج منظور نوع الجنس في جميع المجالات القطاعية.
    En ese contexto, el Foro recomendó a los gobiernos que integraran una perspectiva de género en todas las esferas de su labor y que elaboraran y aplicaran políticas que beneficiaran a las mujeres indígenas. UN وفي هذا السياق، حثّ المنتدى الحكومات على إدماج إطار جنساني في جميع مجالات عملها ووضع وتنفيذ سياسات تنتفع منها نساء الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more