Asimismo, se ha capacitado sobre la legislación nacional e internacional relacionada con la igualdad de género y derechos de la mujer. | UN | وبصورة مماثلة جرى تدريب في مجال التشريع الوطني والدولي روعيت فيه المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة. |
Garantizar la aplicación efectiva de las leyes y reglamentos sobre igualdad de género y derechos de las mujeres; | UN | السهر على التنفيذ الفعلي للقوانين والنصوص التنظيمية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة؛ |
En colaboración con el Ministerio de género y derechos de la Mujer de Haití, se puso en marcha una campaña pública de concienciación sobre la política de las Naciones Unidas contra la explotación y los abusos sexuales | UN | وبالتعاون مع وزارة شؤون المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة، أُطلقت حملة للتوعية بالسياسة التي تعتمدها الأمم المتحدة في مجال مكافحة الاستغلال والاعتداء الجنسيين |
Malasia ha puesto en marcha las reformas políticas y enmiendas legislativas necesarias y llevado a cabo programas de concienciación, dirigidos a todos los sectores de la sociedad, sobre igualdad de género y derechos de la infancia. | UN | وقد أجرت ماليزيا التعديلات اللازمة على صعيد السياسة العامة والتشريعات واضطلعت ببرامج توعية تستهدف جميع شرائح المجتمع فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وحقوق الطفل. |
:: Sra. Sodatonou Ayaba, Jefa de la Secretaría de la Dirección de Cuestiones de género y derechos de la Mujer. | UN | السيدة سوداتونو أيابا، رئيسة أمانة إدارة الشؤون الجنسانية وحقوق المرأة. |
C. Igualdad de género y derechos de la mujer 19 - 21 7 | UN | جيم - المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة 19-21 8 |
3. Igualdad de género y derechos de la mujer | UN | 3- المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة |
Habría que exigir que todos los estudiantes de derecho asistan a cursos sobre igualdad de género y derechos de la mujer, y una educación judicial continua sobre estos temas debería ser obligatoria para los jueces de todos los niveles. | UN | وينبغي أن يُشترط في جميع طلاب القانون حضور دورات في مجال المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة، وينبغي جعل التثقيف القضائي المستمر بهذه المسائل إلزامياً للقضاة على جميع المستويات. |
Expresa su preocupación por la limitada capacidad técnica de la que disponen el Ministerio de Asuntos Sociales y Condición de la Mujer y sus delegaciones provinciales y de distrito en materia de igualdad de género y derechos de la mujer. | UN | وتعرب عن قلقها إزاء ضعف القدرة التقنية لوزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة ولمندوبياتها في الأقاليم والمقاطعات المعنية بالمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة. |
Teme asimismo que el alto grado de dependencia del Ministerio de la financiación externa pueda menoscabar la sostenibilidad de los logros en materia de igualdad de género y derechos de la mujer en el contexto de la transición del Estado parte. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء شدة اعتماد الوزارة على التمويل الخارجي مما قد يؤثر في استمرارية الإنجازات التي تحققت في مجال المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة في سياق المرحلة الانتقالية للدولة الطرف. |
Igualdad de género y derechos de la mujer | UN | المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة |
Si bien se habían hecho progresos considerables en el logro de los Objetivos, los progresos generales en materia de igualdad de género y derechos de la mujer seguían siendo dispares. | UN | فبالرغم مما أحرز من تقدم كبير نحو تحقيق الأهداف، ظل التقدم الإجمالي المحرز في مجالي المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة متفاوتاً. |
18. La publicación más reciente sobre igualdad de género y derechos de la mujer ha sido la traducción de un manual sobre la incorporación de una perspectiva de género preparado por A. Neimanis, del PNUD. | UN | 18 - وكانت أحدث نشرة عن المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة هي ترجمة كتيب إدماج نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية، الذي جمعه أ. |
La oradora describe a continuación las iniciativas en materia de igualdad de género y derechos de las mujeres que han surgido gracias a la cooperación del Gobierno con organizaciones femeninas, ONG, organizaciones de carácter religioso, la sociedad civil y el partido de la oposición. | UN | 3 - ووصفت مبادرات الحكومة، والمنظمات النسائية، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات الدينية، والمجتمع المدني، وحزب المعارضة في مجال المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة. |
C. Igualdad de género y derechos de la mujer | UN | جيم - المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة |
El Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades denominado " Mujeres Construyendo la Nueva Bolivia Para Vivir Bien " , establece directrices generales sobre las políticas públicas a ser desarrolladas en materia de igualdad de género y derechos de las mujeres. | UN | 130- وتقدم الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص ( " النساء يشيدن بوليفيا الجديدة من أجل العيش الكريم " )(66) مبادئ توجيهية عامة بشأن السياسات التي يتعين على الدولة وضعها حول المساواة بين الجنسين وحقوق النساء. |
E. Igualdad de género y derechos de la mujer | UN | هاء - المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة |
66. China elogió los logros de Finlandia en materia de igualdad de género y derechos de las personas con discapacidad, así como su política sobre los derechos de las minorías, los migrantes y otros grupos vulnerables. | UN | 66- وأشادت الصين بإنجازات فنلندا في مجالي المساواة بين الجنسين وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، كما أشادت بسياستها المتعلقة بحقوق الأقليات وفئة المهاجرين وغيرها من المجموعات الضعيفة. |
3. Igualdad de género y derechos de la mujer | UN | 3- المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة |
:: Sr. Ikple Ankoutchè, Jefe de Contabilidad de la Dirección de Cuestiones de género y derechos de la Mujer. | UN | السيد إكبل أنكوتشي، كبير المحاسبين في إدارة الشؤون الجنسانية وحقوق المرأة. |
El sistema educativo de la policía incluye clases específicas sobre conducta respetuosa con las mujeres y se ha creado un nuevo departamento de género y derechos de la Mujer. | UN | وتوجد في النظام التعليمي للشرطة فصول مخصصة عن السلوك اللائق مع المرأة، وأُنشئت إدارة جديدة بعنوان إدارة الشؤون الجنسانية وحقوق المرأة. |