Recomienda también que se ejecuten programas de formación jurídica, sensibilización sobre las cuestiones de género y derechos humanos para los jueces. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بتنفيذ برامج لتدريب القضاة في مجال التثقيف القانوني والتوعية بالمسائل الجنسانية وحقوق الإنسان. |
Recomienda también que se ejecuten programas de formación jurídica, sensibilización sobre las cuestiones de género y derechos humanos para los jueces. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بتنفيذ برامج لتدريب القضاة في مجال التثقيف القانوني والتوعية بالمسائل الجنسانية وحقوق الإنسان. |
El asesor presidencial en cuestiones de género y derechos humanos y un alto funcionario del SPLA han alzado su voz denunciando tales casos. | UN | وقد أبدى مستشار الرئيس المعني بالشؤون الجنسانية وحقوق الإنسان ومسؤول كبير في الجيش الشعبي لتحرير السودان اعتراضهما على هذه الممارسات. |
Coeditora o editora de 11 libros sobre igualdad de género y derechos humanos | UN | شاركت أو قامت بتحرير 11 كتابا عن قضايا المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان |
5. No discriminación, igualdad de género y derechos humanos en la constitución nacional. | UN | 5- تضمين الدستور الوطني عدم التمييز والمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان |
Talleres organizados sobre la incorporación de la perspectiva de género y derechos humanos fundamentales para 98 participantes | UN | حلقات عمل نظمت بشأن تعميم المنظور الجنساني وحقوق الإنسان الأساسية، وحضرها 98 مشاركا |
La Oficina también integrará los conocimientos sobre cuestiones de género y derechos humanos para asegurar que esas cuestiones se incorporen en todas sus actividades de apoyo a la Comisión. | UN | وسيدرج المكتب أيضا الخبرة في مجال نوع الجنس وحقوق الإنسان لكفالة تعميم مراعاة هذه القضايا في كافة أنشطتها الداعمة للجنة. |
Esta situación da cuenta de la necesidad imperativa de capacitación para los/as operadores/as de justicia en materia de género y derechos humanos. | UN | وهذه الحالة تشير إلى الضرورة الحتمية لتدريب مقيمي العدل في مجال الجنسانية وحقوق الإنسان. |
También se planteó la importancia de considerar las cuestiones de género y derechos humanos como cuestiones intersectoriales. | UN | وأثيرت أيضا أهمية اعتبار القضايا الجنسانية وحقوق الإنسان من المسائل الجامعة. |
Profesora en el Foreign Service Institute de temas de género y derechos humanos, Diplomacia Económica; Relaciones Internacionales; Organización Mundial del Comercio | UN | محاضرة في المسائل الجنسانية وحقوق الإنسان والدبلوماسية الاقتصادية بمعهد العمل الدبلوماسي؛ ومحاضرة في العلاقات الدولية لدى منظمة التجارة العالمية |
Se están ofreciendo actividades de creación de capacidad para las mujeres que aspiran a tener puestos políticos, así como formación en cuestiones de género y derechos humanos para los magistrados, la policía y los jueces de los tribunales locales. | UN | وهناك أنشطة لبناء القدرات موجهة إلى النساء الطامحات إلى شغل مناصب سياسية، وكذلك دورات تدريبية في الجنسانية وحقوق الإنسان موضوعة للقضاة ورجال الشرطة وقضاة المحاكم المحلية. |
10. Se crea un puesto de Asesor en Cuestiones de género y derechos humanos en la Oficina de Programas de Emergencia de la sede. | UN | 10 - إنشاء وظيفة مستشار معني بالمسائل الجنسانية وحقوق الإنسان في مكتب برامج الطوارئ على مستوى المقر. |
10. Se obtiene financiación para sufragar los puestos de Asesor en Cuestiones de género y derechos humanos y de Director de Actividades de Género. | UN | 10 - الحصول على التمويل للمستشار المعني بالمسائل الجنسانية وحقوق الإنسان والمدير المعني بالمسائل الجنسانية. |
Organismos como la Suprema Corte de Justicia y el Tribunal Electoral han creado unidades de género para capacitar al personal judicial en cuestiones de género y derechos humanos. | UN | وأنشأت هيئات أخرى، بما فيها المحكمة العليا ومحكمة الشؤون الانتخابية، وحدات للشؤون الجنسانية من أجل تدريب العاملين في الجهاز القضائي على الشؤون الجنسانية وحقوق الإنسان. |
El Gobierno articuló los principios de igualdad de género y derechos humanos en el Segundo Plan Estratégico Nacional del Sector de la Salud. | UN | وأوضحت الحكومة مبادئ المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان في الخطة الاستراتيجية الوطنية الثانية لقطاع الصحة. |
Igualdad de género y derechos humanos | UN | المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان |
Igualdad de género y derechos humanos | UN | المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان |
Estas estrategias incluyen la promoción de una profunda transformación de las normas, los valores y las prácticas, guiada por los principios de participación, igualdad de género y derechos humanos. | UN | وتنطوي هذه الاستراتيجيات على تشجيع التحول العميق في قواعد السلوك، والقيم والممارسات مع الاسترشاد بمبادئ المشاركة والمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان. |
De esta manera se han desarrollado acciones de sensibilización, formación y capacitación a operadores de justicia sobre enfoque de género y derechos humanos de las mujeres. | UN | وتم بهذا الشكل اتخاذ تدابير لتوعية وتدريب وتأهيل الموظفين القضائيين في موضوع النهج الجنساني وحقوق الإنسان للمرأة. |
Con el programa 2000 - 2002, tras la rearticulación de objetivos, se hace hincapié en la importancia de la interacción con las comunidades en la promoción de las cuestiones de género y derechos humanos, así como del establecimiento de mecanismos por los que las comunidades puedan propugnar con garantías el cambio político. | UN | 17 - ويؤكد برنامج الفترة 2000-2002، في أهدافه التي أعيد بيانها، على أهمية عمليات التفاعل مع المجتمعات المحلية بشأن مسألة نوع الجنس وحقوق الإنسان والدعوة لهذه المسألة ، وإنشاء الآليات اللازمة التي تتمكن المجتمعات المحلية من خلالها من الدعوة إلى إجراء تغيير السياسة. |
Por ejemplo, los grupos técnicos de los equipos de directores regionales en el África oriental y meridional se ocupan de cuestiones relativas al VIH/SIDA, la salud, la seguridad alimentaria, y de cuestiones de género y derechos humanos de las que también se ocupan muchos de los nueve grupos temáticos del MCR. | UN | فعلى سبيل المثال، تتناول المجموعات التقنية التابعة لفريق المديرين الإقليميين في أفريقيا الشرقية والجنوبية قضايا تتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، والصحة، والأمن الغذائي، ونوع الجنس وقضايا حقوق الإنسان وهي القضايا التي يتناولها أيضاً عدد كبير من المجموعات المواضيعية التسع التابعة لآلية التنسيق الإقليمية(). |