"de garantía de la calidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • لضمان الجودة
        
    • ضمان الجودة
        
    • ضمان النوعية
        
    • لضمان النوعية
        
    • ضمان جودة
        
    • لمراقبة الجودة
        
    • تأمين الجودة
        
    • لكفالة الجودة
        
    • توكيد الجودة
        
    • بضمان الجودة
        
    • لتأمين الجودة
        
    La disposición a asumir la responsabilidad de preparar y realizar un proyecto de garantía de la calidad externa es insuficiente. UN وتجدر الإشارة إلى أن الاستعداد لتحمل مسؤولية إعداد مشروع الاستعراض الخارجي لضمان الجودة وتنفيذه، لا يزال محدوداً.
    3. Durante la producción de artefactos explosivos deberán aplicarse normas certificadas de garantía de la calidad internacionalmente reconocidas. UN 3- وينبغي، خلال إنتاج الذخائر المتفجرة، أن تطبق المعايير المعتمدة لضمان الجودة المعترف بها عالمياً.
    La labor sobre la promoción de un sistema de garantía de la calidad estaba logrando progresos. UN وقد أحرز العمل لتطوير نظام لضمان الجودة تقدما حسنا.
    El plan de vigilancia debe incluir procedimientos de garantía de la calidad y de control. UN ولا بد أن تتضمن خطة الرصد ضمان الجودة وإجراءات الرقابة.
    La ONUDI ha desempeñado asimismo una importante función en el desarrollo y la aplicación efectiva de un régimen normativo de garantía de la calidad y apoyo a un marco industrial operacional. UN وأضاف إن اليونيدو اضطلعت بدور رئيسي في وضع آلية تنظيمية لأجل ضمان الجودة وتقديم الدعم لوضع إطار صناعي عملي.
    Sus fabricantes deben cumplir con las normas de garantía de la calidad internacionalmente aceptadas para que los mercados de los países avanzados sigan aceptando sus productos. UN ويتعين على المنتجين فيه تلبية معايير ضمان النوعية المقبولة دولياً لاستمرار وصولهم إلى أسواق البلدان المتقدمة.
    Se constituyó un grupo directivo de garantía de la calidad, integrado por miembros de todas las zonas en diferentes niveles de gestión. UN وشُكِّل فريق توجيهي لضمان الجودة يتألف من أعضاء من جميع الميادين ومن مستويات إدارية مختلفة.
    Los Auditores Externos han efectuado exámenes periódicos y se prevé realizar un examen de garantía de la calidad. UN أجرى مراجعو الحسابات الخارجيون استعراضات دورية، ومن المقرر إجراء استعراض لضمان الجودة.
    Los Auditores Externos han efectuado exámenes periódicos y se prevé realizar un examen de garantía de la calidad. UN أجرى مراجعو الحسابات الخارجيون استعراضات دورية، ومن المقرر إجراء استعراض لضمان الجودة.
    :: Promover con sus miembros la creación y aplicación de un sistema de garantía de la calidad de los exámenes; UN :: تشجيع وضع وتطبيق نظام لضمان الجودة في مجال الاختبارات، وذلك بالتعاون مع أعضائها؛
    El segundo factor clave será la utilización de un sistema de garantía de la calidad que asegure la cuantificación y mejora del sistema de gestión de proyectos. UN أما العامل الرئيسي الثاني فسيتمثل في تنفيذ نظام لضمان الجودة يكفل قياس نظام إدارة المشاريع وتحسينه.
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre los marcos nacionales de garantía de la calidad. UN سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام عن الأطر الوطنية لضمان الجودة.
    :: Las experiencias de cada Estado u organismo en la elaboración o utilización de un marco nacional de garantía de la calidad UN :: تجربة كل بلد أو وكالة في وضع إطار وطني لضمان الجودة أو استخدامه
    :: Los problemas y obstáculos que se habían sufrido o se preveían para elaborar y aplicar un marco nacional de garantía de la calidad UN :: المشاكل والمعوقات الحالية أو المتوقعة في وضع وتنفيذ إطار عمل وطني لضمان الجودة
    Mejorada la gestión de los conceptos de aviación mediante procesos mejorados de garantía de la calidad y el cumplimiento de los contratos de aviación UN تعزيز إدارة الطيران بأغراضه المختلفة مع تحسن عمليات ضمان الجودة والامتثال لعقود الطيران
    Los países necesitarán orientación, especialmente sobre las fases de aplicación de los marcos y herramientas de garantía de la calidad. UN وستطلب البلدان الحصول على التوجيه، وخاصة في مراحل تنفيذ أطر ضمان الجودة وأدواتها.
    Cualquier exceso de gastos de un proyecto se somete al proceso de garantía de la calidad. UN وتسلط عملية ضمان الجودة الضوء على أي زيادة في النفقات تخص مشروعا ما لاتخاذ الإجراء اللازم.
    Marco de garantía de la calidad de la Oficina Estadística del Canadá UN إطار ضمان الجودة لهيئة الإحصاءات الكندية
    La Sección comprenderá la Dependencia de garantía de la calidad y la Dependencia de Gestión de la Información y Registro. UN وسيتألف القسم من وحدة ضمان النوعية ووحدة إدارة المعلومات والسجل.
    El Fondo también ha establecido su propio sistema de garantía de la calidad para cada una de las etapas del proceso de evaluación común para los países. UN ولقد أنشأ الصندوق أيضا نظامه الخاص لضمان النوعية في كل مرحلة من مراحل عملية البرمجة القطرية الموحدة.
    La necesidad de confiabilidad entraña igualmente la necesidad de garantía de la calidad en relación con los datos producidos por cualquier investigación científica marina. UN وكذلك تعني ضرورة كون المعلومات موثوقة ضمان جودة البيانات المتأتية من أي بحث علمي بحري.
    La matriz del marco nacional de garantía de la calidad está concebida como un instrumento para brindar la estructura general dentro de la cual se puedan elaborar marcos nacionales de garantía de la calidad individuales, específicos para cada país. UN والغرض من نموذج الإطار الوطني العام لمراقبة الجودة أن يكون أداة لتوفير الهيكل العام الذي يمكن لفرادى الأطر الوطنية القطرية لضمان الجودة أن توضع ضمنه.
    El principal objetivo del proyecto es contribuir a aumentar la capacidad nacional de exportación y la competitividad de los PMA africanos fomentando la capacidad humana e institucional en materia de garantía de la calidad y certificación de las exportaciones de frutas tropicales. UN ويتمثل الهدف الأخير من المشروع في المساهمة في تحقيق هدف تعزيز قدرات التصدير الوطنية والقدرة على المنافسة لدى أقل البلدان نمواً في أفريقيا عن طريق بناء القدرات المؤسسية والبشرية من أجل تأمين الجودة والتصديق على صادرات الفاكهة الاستوائية.
    El programa de educación puso en marcha una iniciativa de garantía de la calidad en todo el Organismo para mejorar el nivel de educación en todos sus aspectos, entre ellos la gestión de las escuelas y los resultados académicos. UN واستهل برنامج التعليم مبادرة لكفالة الجودة على نطاق الوكالة بأسرها بغية الارتقاء بالمعايير المنطبقة في جميع الجوانب التعليمية، بما في ذلك إدارة المدارس والإنجاز الأكاديمي.
    El equipo de garantía de la calidad de los proveedores presenta informes semanales a la dependencia de raciones. UN ويقدم فريق توكيد الجودة التابع للمتعهدين تقارير أسبوعية إلى وحدة حصص الإعاشة.
    También se indica que seis inspectores de garantía de la calidad procedentes de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo (FARDC) han recibido capacitación en Benin y llevan a cabo su labor de inspeccionar la calidad de manera rotatoria entre las cinco oficinas regionales. UN ويوضح أيضاً أن ستة مفتشين معنيين بضمان الجودة من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية دُربوا في بنن ويضطلعون بهذه المهمة متنقلين بين المكاتب الإقليمية الخمسة.
    Declaró que la demanda de calidad por parte de los compradores de mineral de hierro había aumentado constantemente y que se daba una gran importancia a la reducción al mínimo de las variaciones de la calidad mediante la aplicación de métodos de garantía de la calidad. UN وقال إن الطلب على ركاز الحديد ذي النوعية الجيدة ما انفك يتزايد وأن تشديدا كبيراً يتجه حالياً إلى تخفيض التفاوت في النوعية إلى أدنى حد من خلال تطبيق طرق لتأمين الجودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more