También se intenta mejorar las turbinas de vapor y de gas y sus combinaciones para lograr una mayor eficiencia. | UN | كما يجري حاليا بذل جهود لتحسين توربينات البخار والغاز والتوليفات المتعلقة بهما بهدف إحراز قدر أكبر من الكفاءة. |
Negoció y redactó contratos de transacciones nacionales e internacionales, entre otras cosas, para la realización de fusiones y el otorgamiento de concesiones para la explotación de gas y de petróleo. | UN | شارك في مفاوضات وصياغة عقود في معاملات وطنية ودولية منها مسائل من قبيل دمج الشركات وعقود النفط والغاز وما إلى ذلك. |
Energía eléctrica, abastecimiento de gas y de agua | UN | الامدادات بالقوى الكهربائية، والغاز والمياه |
Por su parte, las plataformas marinas de extracción de petróleo y de gas, y los buques que aprovisionan estas plataformas pueden generar desechos derivados de su funcionamiento cotidiano, o de sus tripulaciones. | UN | كذلك تسهم منصات استخراج النفط والغاز البعيدة عن الشواطئ وسفن الإمدادات التي تعمل معها في هذا الركام سواء من عمليات التشغيل اليومية أو من الأطقم العاملة عليها. |
Aparentemente, durante el juicio declaró que había sido golpeado y casi asfixiado con una máscara de gas y con botes de gas antes de confesar, pero se desestimaron sus denuncias. | UN | ويقال إنه أفاد في محاكمته أنه تعرض للضرب والخنق جزئياً بواسطة قناع واق من الغازات وعليبات غاز قبل أن يدلي باعترافه، لكن ادعاءاته لم تحظ بالاهتمام. |
Se crearía un consejo federal de gas y petróleo que establecería todas las políticas relacionadas con los contratos y otras cuestiones relativas a la industria. | UN | وسيُنشأ مجلس اتحادي للنفط والغاز يعنى بوضع جميع السياسات المتصلة بالعقود والمسائل الأخرى المتعلقة بالصناعة. |
El aumento de la navegación y de la explotación de gas y petróleo tanto producirá nuevas oportunidades como podrá tener efectos socioeconómicos negativos. | UN | ومن شأن التوسع في النقل وتطوير الزيت والغاز أن يجلب، معاً، الفرص المحلية واحتمال أن تكون الآثار الاقتصادية والاجتماعية سلبية. |
Producción y distribución de electricidad, de gas y de agua | UN | إنتاج وتوزيع الطاقة الكهربائية والغاز والمياه |
Las partes también acordaron una cláusula relativa a las instalaciones de gas y petróleo y a las zonas de seguridad, así como al arbitraje institucional como método preferido de solución de controversias. | UN | واتفق الطرفان أيضا على بند يتعلق بمنشآت النفط والغاز ومناطق السلامة، وعلى التحكيم الصناعي كأسلوب مفضّل في حلّ النزاعات. |
De manera general, se considera que el sector del petróleo y el gas comprende actividades relacionadas con la exploración y la extracción de gas y petróleo. | UN | قطاع النفط والغاز هو على العموم قطاع يشمل أنشطة تتصل باستكشاف واستخراج النفط والغاز. |
Al mismo tiempo, China ha ejercido la máxima moderación y no ha llevado a cabo ninguna prospección de gas y petróleo en las aguas objeto de controversia. | UN | وفي الوقت نفسه، مارست الصين أقصى درجات ضبط النفس ولم تقم بأي أعمال تنقيب عن النفط والغاز في المياه المتنازع عليها. |
Todo el Iraq se beneficiará de un acuerdo sólido y transparente que formalice la distribución equitativa de las asignaciones presupuestarias derivadas, en parte, de las exportaciones de gas y petróleo. | UN | فسوف يستفيد العراق بأسره من وجود اتفاق قوي وشفاف يضفي طابعا رسميا على التوزيع العادل لمخصصات الميزانية، التي يتأتى جزء منها من صادرات النفط والغاز. |
Tretiak se convirtió en el dueño único de este imperio de gas y petróleo. | Open Subtitles | واصبح ترتيك هو صاحب امبراطورية النفط والغاز |
Tras el nacimiento del sol... los ocho planetas evolucionaron de la misma nube de gas y polvo. | Open Subtitles | بعد مولد الشمس نشأت كواكبنا الثمانية جميعها من ذات سحابة الغبار والغاز |
La respuesta es que se forma a partir de una nube de gas y polvo cósmico. | Open Subtitles | الجواب هو، ولادته من سحابة من الغبار الكوني والغاز |
Un inspector de gas y petróleo muy inteligente con los promotores adecuados podría estar durmiendo en la mansión del gobernador. | Open Subtitles | مفوض النفط والغاز ذكية مع أنصار الحق يمكن أن يكون النوم في قصر الحاكم. |
Aunque la fundación para la que trabaja hace negocios con el sector de gas y combustible de Rusia. | Open Subtitles | مع ذلك، شركة المحافظ الواقية التي يعمل فيها لديها علاقات عمل مع قطاع النفط والغاز الروسي |
Además, se informa que se obliga a los pueblos indígenas a trabajar desbrozando las zonas boscosas para prepararlas para las actividades de prospección de petróleo y de gas y para el transporte. | UN | وعلاوة على ذلك، أفادت التقارير بأن السكان اﻷصليين قد أجبروا على العمل لتنظيف مناطق الغابات ﻹعدادها لاستكشاف ونقل النفط والغاز. |
Se indicó que el método de la rentabilidad se usaba principalmente en sectores con características de monopolio, como los de telecomunicaciones, energía eléctrica y distribución de gas y agua. | UN | ولوحظ أن طريقة معدل العائد مستخدمة في المقام الأول في قطاعات تنطوي على عنصر احتكاري كمشاريع الاتصالات السلكية واللاسلكية والكهرباء والغاز وتوزيع المياه. |
Ambos compuestos de gas y hielo. | Open Subtitles | الكوكبان يتكونا من الغازات والجليد |
Y para hacerlos, necesitas grandes nubes de gas y polvo que se hayan enfriado. | Open Subtitles | و لصنع هذا تحتاج إلى سُحب ضخمة من الغاز و الغبار البارد |