"de gases de efecto invernadero por" - Translation from Spanish to Arabic

    • لإزالة غازات الدفيئة بواسطة
        
    • غازات الدفيئة من
        
    • غازات الدفيئة بحسب
        
    • إزالة غازات الدفيئة بواسطة
        
    • غازات الدفيئة حسب
        
    • غازات الدفيئة عن طريق
        
    • غازات الدفيئة لكل
        
    • لغازات الدفيئة البشرية
        
    • لغازات الدفيئة حسب
        
    En el plan de vigilancia se especificarán las técnicas y los métodos para el muestreo y la medición de los reservorios de carbono individuales y de las emisiones de gases de efecto invernadero por las fuentes incluidas en la absorción neta efectiva de gases de efecto invernadero por los sumideros, siguiendo principios y criterios comúnmente aceptados sobre inventarios forestales. UN وتحدد خطة الرصد تقنيات وأساليب جمع العينات وقياس مجمعات الكربون الفردية وانبعاثات غازات الدفيئة من المصادر المضمنة في الصافي الفعلي لإزالة غازات الدفيئة بواسطة المصارف، والتي تعكس المبادئ والمعايير المقبولة عموماً بشأن حصر الغابات؛
    Según corresponda, la Junta Ejecutiva podrá indicar diferentes métodos para diferentes categorías de actividades de proyectos de forestación y reforestación del MDL y proponer eventuales factores por defecto para facilitar la estimación o la medición de la absorción neta efectiva de gases de efecto invernadero por los sumideros. UN ويمكن للمجلس التنفيذي، حسب الاقتضاء، أن يبين الطرائق المختلفة للأنواع المختلفة من أنشطة المشاريع للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية، ويقترح العوامل الافتراضية، في حال وجودها، لتيسير تقدير أو قياس الصافي الفعلي لإزالة غازات الدفيئة بواسطة المصارف.
    Cuando en el proyecto se utilicen parcelas de control para determinar la base de referencia, en el plan de vigilancia se especificarán las técnicas y métodos para el muestreo y la medición de los reservorios de carbono individuales y de las emisiones de gases de efecto invernadero por las fuentes. UN وتحدد خطة الرصد تقنيات وأساليب أخذ العينات وقياس مجمعات الكربون الفردية وانبعاثات غازات الدفيئة من المصادر في حالة استخدام المشروع لمواقع المراقبة لتحديد خط الأساس؛
    Cuando en el proyecto se utilicen parcelas de control para determinar la base de referencia, en el plan de vigilancia se especificarán las técnicas y métodos para el muestreo y la medición de los reservorios de carbono individuales y de las emisiones de gases de efecto invernadero por las fuentes. UN وتحدد خطة الرصد تقنيات وأساليب أخذ العينات وقياس مجمعات الكربون الفردية وانبعاثات غازات الدفيئة من المصادر في حالة استخدام المشروع لمواقع المراقبة لتحديد خط الأساس؛
    15. En la adición figurará información sobre las emisiones de gases de efecto invernadero por las fuentes y las absorciones por los sumideros, por gases y sectores, y sus tendencias. UN 15- وستتضمن الإضافة معلومات عن انبعاثات غازات الدفيئة بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة مصارف الغازات والقطاعات، وعن اتجاهاتها.
    C. Absorción neta efectiva de gases de efecto invernadero por los sumideros UN جيم - الصافي الفعلي لعمليات إزالة غازات الدفيئة بواسطة المصارف
    A. Emisiones de gases de efecto invernadero, por sector, 2000a UN ألف - انبعاثات غازات الدفيئة حسب القطاع، عام 2000
    8. La no permanencia guarda relación con la naturaleza temporal y la reversibilidad de la absorción de gases de efecto invernadero por los sumideros. UN 8- ويتصل عدم الدوام بالطبيعة المؤقتة لعمليات إزالة غازات الدفيئة عن طريق المصارف وبإمكانية عكس اتجاه هذه العمليات.
    En el plan de vigilancia se especificarán las técnicas y los métodos para el muestreo y la medición de los reservorios de carbono individuales y de las emisiones de gases de efecto invernadero por las fuentes incluidas en la absorción neta efectiva de gases de efecto invernadero por los sumideros, siguiendo principios y criterios comúnmente aceptados sobre inventarios forestales. UN وتحدد خطة الرصد تقنيات وأساليب جمع العينات وقياس مجمعات الكربون الفردية وانبعاثات غازات الدفيئة من المصادر المضمنة في الصافي الفعلي لإزالة غازات الدفيئة بواسطة المصارف، والتي تعكس المبادئ والمعايير المقبولة عموماً بشأن حصر الغابات؛
    Según corresponda, la Junta Ejecutiva podrá indicar diferentes métodos para diferentes tipos de actividades de proyectos de forestación y reforestación del MDL y proponer eventuales factores por defecto para facilitar la estimación o la medición de la absorción neta efectiva de gases de efecto invernadero por los sumideros. UN ويمكن للمجلس التنفيذي، حسب الاقتضاء، أن يبين الطرائق المختلفة للأنواع المختلفة من أنشطة المشاريع للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية، ويقترح العوامل الافتراضية، في حال وجودها، لتيسير تقدير أو قياس الصافي الفعلي لإزالة غازات الدفيئة بواسطة المصارف.
    En el plan de vigilancia se especificarán las técnicas y los métodos para el muestreo y la medición de los reservorios de carbono individuales y de las emisiones de gases de efecto invernadero por las fuentes incluidas en la absorción neta efectiva de gases de efecto invernadero por los sumideros, siguiendo principios y criterios comúnmente aceptados sobre inventarios forestales. UN وتحدد خطة الرصد تقنيات وأساليب جمع العينات وقياس مجمعات الكربون الفردية وانبعاثات غازات الدفيئة من المصادر المضمنة في الصافي الفعلي لإزالة غازات الدفيئة بواسطة المصارف، والتي تعكس المبادئ والمعايير المقبولة عموماً بشأن حصر الغابات؛
    Según corresponda, la Junta Ejecutiva podrá indicar diferentes métodos para diferentes tipos de actividades de proyectos de forestación y reforestación del MDL y proponer eventuales factores por defecto para facilitar la estimación o la medición de la absorción neta efectiva de gases de efecto invernadero por los sumideros. UN ويمكن للمجلس التنفيذي، حسب الاقتضاء، أن يبين الطرائق المختلفة للأنواع المختلفة من أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية، ويقترح العوامل الافتراضية، في حال وجودها، لتيسير تقدير أو قياس الصافي الفعلي لإزالة غازات الدفيئة بواسطة المصارف.
    18. Un proyecto de forestación o reforestación del MDL tendrá carácter adicional si la absorción neta efectiva de gases de efecto invernadero por los sumideros supera la suma de las variaciones del carbono almacenado en los reservorios de carbono dentro del ámbito del proyecto que se habría producido de no realizarse la actividad del proyecto de forestación o reforestación del MDL registrado. UN 18- يكون نشاط مشروع للتحريج أو إعادة التحريج نشاطاً إضافياً إذا زاد الصافي الفعلي لإزالة غازات الدفيئة بواسطة المصارف عن مجموع التغيرات التي كانت ستحدث في مخزونات الكربون الموجودة في مجمعات الكربون داخل حدود المشروع، في حالة عدم وجود النشاط المسجل لمشروع التحريج أو إعادة التحريج.
    21. Al calcular la absorción neta de referencia y la absorción neta efectiva de gases de efecto invernadero por los sumideros, los participantes en el proyecto pueden optar por no contabilizar uno o varios reservorios de carbono y/o emisiones de gases de efecto invernadero medidas en CO2 equivalente, evitando al mismo tiempo la contabilización doble. UN 21- يجوز للمشاركين في المشروع، عند حساب خط الأساس لصافي إزالة غازات الدفيئة بواسطة المصارف و/أو الصافي الفعلي لإزالة غازات الدفيئة بواسطة المصارف، أن يختاروا عدم إدراج مجمع أو أكثر من مجمعات الكربون و/أو انبعاثات غازات الدفيئة المحسوبة بما يعادلها من ثاني أوكسيد الكربون، مع تجنب الحساب المزدوج.
    Cuando en el proyecto se utilicen parcelas de control para determinar la base de referencia, en el plan de vigilancia se especificarán las técnicas y métodos para el muestreo y la medición de los reservorios de carbono individuales y de las emisiones de gases de efecto invernadero por las fuentes. UN وتحدد خطة الرصد تقنيات وأساليب أخذ العينات وقياس مجمعات الكربون الفردية وانبعاثات غازات الدفيئة من المصادر في حالة استخدام المشروع لمواقع المراقبة لتحديد خط الأساس؛
    a) El carácter de los datos. Las emisiones de gases de efecto invernadero por las fuentes y la absorción por los sumideros no se miden directamente. UN )أ( طبيعة البيانات: لا تقاس انبعاثات غازات الدفيئة من المصادر وإزالتها بواسطة المصارف قياساً مباشراً.
    Opción 2: La " fuga " es la variación neta de las emisiones de gases de efecto invernadero por las fuentes y de la absorción por los sumideros que se produce fuera del ámbito del proyecto de forestación o reforestación y que puede [medirse y] atribuirse a la actividad del proyecto de forestación o reforestación del MDL. UN الخيار 2: " التسرب " هو صافي التغير في انبعاثات غازات الدفيئة من المصادر وفي الإزالة بالمصارف الذي يقع خارج حدود نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج، هذه الانبعاثات التي [يمكن قياسها والتي] يمكن أن تعزى إلى نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة؛
    b) El cálculo de la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero por las fuentes o el incremento de la absorción por los sumideros correspondientes al año4; UN (ب) حساب التخفيض في انبعاثات غازات الدفيئة بحسب المصادر أو تعزيز عمليات الإزالة بحسب البواليع عن السنة المعنية؛
    f) El cálculo de la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero por fuentes o el aumento de la absorción por los sumideros durante el año4; UN (و) حساب التخفيض في انبعاثات غازات الدفيئة بحسب المصادر أو تعزيز عمليات إزالتها بحسب البواليع لتلك السنة(4)؛
    b) El cálculo de la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero por las fuentes o el incremento de la absorción por los sumideros correspondiente al año; UN (ب) حساب خفض انبعاثات غازات الدفيئة بحسب المصادر أو تعزيز عمليات الإزالة بواسطة البالوعات خلال العام؛
    A. Absorción neta de referencia de gases de efecto invernadero por los sumideros UN ألف- خط الأساس لصافي عمليات إزالة غازات الدفيئة بواسطة المصارف
    17. En la adición se recopilará y tabulará información agregada y tendencias sobre las emisiones de gases de efecto invernadero por las fuentes y las absorciones por los sumideros, por gases y sectores, y toda información adicional sobre inventarios. UN 17- أما الإضافة فستقوم بتجميع وجدولة المعلومات الإجمالية والاتجاهات المتعلقة بانبعاثات غازات الدفيئة حسب مصادرها وإزالتها بالمصارف لكل الغازات والمصادر، وأية معلومات أخرى عن قوائم الجرد.
    ii) AM0002. Reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero por medio de la captura y quema de gases de vertederos con una base de referencia definida mediante contrato de concesión pública. UN `2` AM0002: خفض الانبعاثات من غازات الدفيئة عن طريق احتباس وإحراق غاز مدافن القمامة، حيث يكون خط الأساس محدداً بموجب عقد امتياز عام
    - metas de eficiencia en relación con las emisiones de CO2 (por ejemplo, emisiones de gases de efecto invernadero/por unidad de producto interior bruto); UN ● أهداف الكفاءة في مجال انبعاثات ثاني أكسيد الكربون )مثل انبعاثات غازات الدفيئة لكل وحدة من الناتج المحلي الاجمالي(
    iv) Descripción de las fórmulas utilizadas para calcular la absorción antropógena neta de gases de efecto invernadero por los sumideros atribuible al proyecto; UN `4` وصف الصيغ الرياضية المستخدمة في حساب صافي الإزالة لغازات الدفيئة البشرية المصدر بالمصارف لنشاط المشروع؛
    Una identificación de todas las fuentes potenciales de incrementos de emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero por las fuentes e incrementos de absorción antropógena por los sumideros fuera del ámbito del proyecto [y dentro de la zona geográfica pertinente del escenario de referencia][que son significativos] razonablemente atribuibles a la actividad de proyecto; UN (ج) تحديد جميع المصادر المحتملة لزيادة الإنبعاثات الصُنعية لغازات الدفيئة حسب المصدر وزيادة إزالة الإنبعاثات الصُنعية بواسطة البواليع خارج المشروع [وداخل نطاق المساحة الجغرافية داخل إطار السيناريو المرجعي] [الهامة و] التي يمكن عزوها منطقياً إلى نشاط المشروع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more