"de gases nobles" - Translation from Spanish to Arabic

    • الغازات الخاملة
        
    • الغاز الخامل
        
    • للغازات الخاملة
        
    • غازات خاملة
        
    Una delegación se opone a que se incluya la vigilancia de gases nobles. UN ويعارض أحد الوفود إدراج رصد الغازات الخاملة.
    A fin de cuentas, estamos convencidos de que incluir la vigilancia de gases nobles sería conveniente y eficaz en función de los costos. UN وعلى العموم، فإننا نرى أن إدراج رصد الغازات الخاملة هو أمر مستصوب وفعال من حيث الكلفة.
    En la fase II, ultimar la adquisición de equipo y decidir cuál de las 40 estaciones estará provista de una capacidad de vigilancia de gases nobles. UN في المرحلة الثانية، استكمال شراء المعدات والبت في أي من المحطات اﻟ٠٤ ستكون لديها قدرة على رصد الغازات الخاملة.
    La cantidad de estaciones de gases nobles se incrementó en un 70% durante los últimos 12 meses. UN وازداد عدد محطات الغازات الخاملة بنسبة 70 في المائة على مدى الاثني عشر شهرا الماضية.
    Al complementar las mediciones sísmicas en la detección y ubicación de una explosión subterránea, la medición de las emisiones de gases nobles radiactivos relacionadas con esa explosión proporciona pruebas relativas a la posible naturaleza nuclear del hecho. UN ومن خلال تكميل عملية كشف تتعلق بقياس الاهتزازات وتحديد موضع انفجار يقع تحت الأرض، يقدم قياس كميات الغاز الخامل المشع المنطلقة جراء الانفجار ذاته دليلا على الطابع النووي المحتمل لهذا الانفجار.
    Una medición realizada por una estación de detección de gases nobles con radionucleidos del Sistema Internacional de Vigilancia corroboró esta conclusión. UN وخلُص قياس أجرته محطة للغازات الخاملة والنويدات المشعة تابعة لنظام الرصد الدولي إلى النتيجة ذاتها.
    En asociación con la industria se está procurando gestionar las emisiones para que la capacidad de detección de los sistemas de gases nobles del SIV sea lo más sensible posible a las explosiones nucleares. UN وتُبذل جهود في إطار شراكة مع الدوائر الصناعية من أجل إدارة الانبعاثات بحيث تصبح قدرة الكشف لدى نظم الغازات الخاملة الملحقة بنظام الرصد الدولي حساسة بقدر المستطاع للانفجارات النووية.
    Mediciones posteriores de gases nobles radiactivos, realizadas en abril de 2013, confirmaron la sensibilidad y precisión de la red de vigilancia. UN وقد أكَّدت قياسات الغازات الخاملة المشعَّة التي جرت بعد ذلك في نيسان/أبريل 2013 أيضاً حساسية شبكة الرصد ونوعيتها.
    2B: Lista de estaciones de vigilancia de gases nobles UN " ٢ باء قائمة المحطات التي ترصد الغازات الخاملة
    2B: Lista de estaciones de vigilancia de gases nobles UN ٢ باء قائمة محطات رصد الغازات الخاملة
    2B: Lista de estaciones de vigilancia de gases nobles UN ٢ باء قائمة محطات رصد الغازات الخاملة
    En lo que respecta a las distintas etapas, nos parece aconsejable un planteamiento basado en dos fases como medio de asegurar una realización oportuna de la inspección que facilite la detección de fenómenos en los que el tiempo es tan esencial como son la presencia de gases nobles y las sacudidas secundarias. UN وفيما يتعلق بالمراحل نجد ميزات في نهج ذي مرحلتين كوسيلة لضمان تنفيذ في الوقت المناسب للتفتيش الموقعي يسهل الكشف عن ظواهر سريعة الزوال مثل الغازات الخاملة والهزّات اللاحقة.
    En el texto se incorpora de manera arbitraria la vigilancia de gases nobles al Sistema Internacional de Vigilancia e incluso se establece la escala de esos medios de vigilancia, a pesar de faltar una evaluación técnica suficiente y un consenso técnico. UN ويدرج النص بشكل تعسفي رصد الغازات الخاملة في نظام الرصد الدولي بل ويضع جدولاً بوسائل هذا الرصد على الرغم من عدم وجود تقييم تقني كافي وتوافق تقني في اﻵراء.
    En la Conferencia, hay un gran número de delegaciones que ofrecen un apoyo relativamente fuerte a la inclusión de la capacidad de vigilancia de gases nobles en la red, y diversos países subrayan los beneficios de la inclusión de esta capacidad en toda la red. UN وهناك تأييد قوي نسبياً في المؤتمر من عدد كبير من الوفود ﻹدراج القدرة على رصد الغازات الخاملة في الشبكة، بما في ذلك تأكيد عدد من البلدان منافع نشر هذه القدرة بين جميع محطات الشبكة.
    El Protocolo dispondría a su vez que un año después de entrado en vigor el Tratado, los Estados Partes elaboraran y examinaran una estrategia para la aplicación de la vigilancia de gases nobles en toda la red. UN كما سيشترط البروتوكول على الدول اﻷطراف بأن تقوم، بعد بدء نفاذ المعاهدة بعام واحد، بوضع ودراسة استراتيجية لوضع عملية رصد الغازات الخاملة موضع التنفيذ في جميع محطات الشبكة.
    En el texto se incorpora de manera arbitraria la vigilancia de gases nobles al Sistema Internacional de Vigilancia e incluso se establece la escala de esos medios de vigilancia, a pesar de faltar una evaluación técnica suficiente y un consenso técnico. UN ويدرج النص بشكل تعسفي رصد الغازات الخاملة في نظام الرصد الدولي بل ويضع جدولاً بوسائل هذا الرصد على الرغم من عدم وجود تقييم تقني كافي وتوافق تقني في اﻵراء.
    En el texto se incorpora de manera arbitraria la vigilancia de gases nobles al Sistema Internacional de Vigilancia e incluso se establece la escala de esos medios de vigilancia, a pesar de faltar una evaluación técnica suficiente y un consenso técnico. UN ويدرج النص بشكل تعسفي رصد الغازات الخاملة في نظام الرصد الدولي بل ويضع جدولاً بوسائل هذا الرصد على الرغم من عدم وجود تقييم تقني كافي وتوافق تقني في اﻵراء.
    La mitad de esas estaciones de vigilancia de radionúclidos también registrarán cantidades minúsculas de gases nobles presentes en la atmósfera. UN ونصف محطات الرصد التي تستخدم تكنولوجيا النويدات المشعة هذه، ستسجل أيضا نسبة حجم انتشار الغازات الخاملة في الجو كل دقيقة.
    La instalación de sistemas de detección de gases nobles, la transición gradual de estos sistemas en el funcionamiento del Centro Internacional de Datos (CID) y las tres primeras homologaciones de estos sistemas constituyen importantes logros. UN وتُعدّ إقامة نظم للكشف عن الغازات الخاملة وانتقال تلك النظم بسلاسة لتصبح في صميم عملية مركز البيانات الدولي والاعتمادات الثلاثة الأولى لتلك النظم إنجازات هامة.
    Se ha dedicado una importante labor al sistema de detección de gases nobles en el marco de las IIS. UN 38 - وكرِّس الكثير من الجهود لنظام كشف الغازات الخاملة لأغراض التفتيش الموقعي.
    Al complementar las mediciones sísmicas en la detección y ubicación de una explosión subterránea, la medición de las emisiones de gases nobles radiactivos relacionadas con esa explosión proporciona pruebas relativas a la posible naturaleza nuclear del hecho. UN ومن خلال تكميل عملية كشف تتعلق بقياس الاهتزازات وتحديد موضع انفجار يقع تحت الأرض، يقدم قياس كميات الغاز الخامل المشع المنطلقة جراء الانفجار ذاته دليلا على الطابع النووي المحتمل لهذا الانفجار.
    Una medición realizada por una estación de detección de gases nobles con radionucleidos del Sistema Internacional de Vigilancia corroboró esta conclusión. UN وخلُص قياس أجرته محطة للغازات الخاملة والنويدات المشعة تابعة لنظام الرصد الدولي إلى النتيجة ذاتها.
    Las consideradas pruebas en las que el tiempo es un factor decisivo son principalmente la posibilidad de vertidos de gases nobles en la atmósfera y, hasta cierto punto, las ondas de choque resultantes de una explosión nuclear. UN وتعتبر اﻷدلﱠة سريعة الزوال في اﻷساس انبعاث غازات خاملة في الجو وحدوث اهتزازات تالية على الانفجارات النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more