Sr. Amin Ali el Khatib Detenido en la Faja de Gaza desde el 22 de noviembre de 1992. | UN | السيد أمين علي الخطيب اﻷونروا محتجز في قطاع غزة منذ ٣٢ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٢ |
Sr. Suliman A/Hadi Abu Rous Detenido en la Faja de Gaza desde el 14 de marzo de 1993. | UN | السيد سليمان عبد الهادي أبو الروس اﻷونروا محتجز في قطاع غزة منذ ١٤ آذار/مارس ١٩٩٣ |
Sr. Sami Abdalla Abu Hmaiseh Detenido en la Faja de Gaza desde el 11 de abril de 1993. | UN | السيد سامي عبد الله أبو هميش اﻷونروا محتجز في قطاع غزة منذ ١١ نيسان/ابريل ١٩٩٣ |
Sr. Abdel Hakim A/Rabbu Abu Houli Detenido en la Faja de Gaza desde el 6 de mayo de 1993. | UN | السيد عبد الحكيم عبد ربه أبو حولي اﻷونروا محتجز في قطاع غزة منذ ٦ أيار/مايو ١٩٩٣ |
340. Aparentemente, por lo menos en la etapa inicial, las fuerzas de la Brigada Givati entraron desde el este y se acercaron a la ciudad de Gaza desde el sur. | UN | 340- ويبدو، في المرحلة الأولية على الأقل، أن قوات من لواء غيغاتي قد دخلت من الشرق، واقتربت من مدينة غزة من الجنوب. |
Sin embargo, esta tendencia se está invirtiendo en la Franja de Gaza desde que comenzó la crisis humanitaria en el otoño de 2000. | UN | غير أن هذا الاتجاه أخذ ينعكس في قطاع غزة منذ بدء الأزمة الإنسانية في خريف عام 2000. |
No obstante, esta tendencia se ha invertido en la Franja de Gaza desde que comenzó la crisis humanitaria hacia fines de 2000. | UN | غير أن هذا الاتجاه أخذ ينعكس مساره في قطاع غزة منذ بدء الأزمة الإنسانية في أواخر عام 2000. |
Israel ha seguido bombardeando implacablemente la Franja de Gaza desde el 25 de junio. | UN | 21 - واصلت إسرائيل دون هوادة قصف قطاع غزة منذ 25 حزيران/يونيه. |
Ahora bien, la Autoridad no pudo ejercer el control efectivo de Gaza desde la toma del poder por Hamas. | UN | بيد أن السلطة الوطنية الفلسطينية لم تستطع ممارسة السيطرة الفعلية على غزة منذ استيلاء حماس على السلطة. |
Política de cierre de zonas impuesta por Israel en la Ribera Occidental y bloqueo económico de la Franja de Gaza desde mediados de 2007. | UN | سياسة الإغلاق التي اتبعتها إسرائيل في الضفة الغربية، والحصار الاقتصادي المفروض على قطاع غزة منذ منتصف عام 2007. |
Del mismo modo, el palestino Hamas, conocido por sus ataques suicidas contra Israel, también administra la Franja de Gaza desde 2007. | TED | وبالمثل، حماس الفلسطينية، المعروفة بعملياتها الانتحارية ضد اسرائيل، وأيضاً إدارتها لقطاع غزة منذ العام 2007. |
Por el contrario, la situación se deterioró gravemente, hasta culminar en una de las cifras de muertos más altas registradas en la Faja de Gaza desde el comienzo de la intifada y de las medidas israelíes para combatirla. | UN | بل على النقيض من ذلك، فقد حدث تدهور خطير في الحالة بلغ ذروته بتسجيل واحد من أعلى اﻷرقام في عدد الوفيات في قطاع غزة منذ بدء الانتفاضة والاجراءات الاسرائيلية المضادة. |
Por el contrario, la situación se deterioró gravemente, hasta culminar en una de las cifras de muertos más altas registradas en la Faja de Gaza desde el comienzo de la intifada y de las medidas israelíes para combatirla. | UN | بل على النقيض من ذلك، فقد حدث تدهور خطير في الحالة بلغ ذروته بتسجيل واحد من أعلى اﻷرقام في عدد الوفيات في قطاع غزة منذ بدء الانتفاضة والاجراءات الاسرائيلية المضادة. |
Ya ha concluido la investigación correspondiente a la primera parte del proyecto, en la que se examina el desarrollo económico y social de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza desde 1967. | UN | واكتمل البحث بشأن الجزء اﻷول من المشروع، الذي يتناول التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الضفة الغربية وقطاع غزة منذ عام ١٩٦٧. |
Sr. Ghassan Musaed El Arabid Detenido en la Faja de Gaza desde el 11 de agosto de 1991. | UN | السيد غسان مساعد العربيد برنامج اﻷغذية محتجـــز فــي قطاع غزة منذ ١١ آب/أغسطس |
Sr. Mohammad Rajab El-Sa ' afin Detenido en la Faja de Gaza desde el 20 de julio de 1992. | UN | السيد محمد رجب السعافين اﻷونروا محتجز في قطاع غزة منذ ٢٠ تمـوز/يوليه ١٩٩٢ |
Sr. A/Fattah Ismail Fayyad Detenido en la Faja de Gaza desde el 22 de septiembre de 1992. | UN | السيد عبد الفتاح إسماعيل فياض اﻷونروا محتجز في قطاع غزة منذ ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ |
Sr. Mohammed Najib Madi Detenido en la Faja de Gaza desde el 15 de octubre de 1992. | UN | السيد محمد نجيب ماضي اﻷونروا محتجز في قطاع غزة منذ ١٥ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٢ |
Los miembros de la tripulación de algunas naves dijeron que, según tenían entendido, la idea era navegar primero hasta Egipto y entrar luego en aguas de Gaza desde el oeste. | UN | وقال عدد من أعضاء طاقم بعض المراكب الذين أجريت معهم مقابلة شخصية إنهم فهموا أن النية كانت الإبحار أولاً إلى مصر ثم دخول مياه غزة من الغرب. |
En otra ocasión, un guarda del OOPS que estaba vigilando el cemento importado a la Franja de Gaza desde Israel en una fábrica de cemento local resultó herido tras un ataque israelí con misiles en una zona contigua. | UN | وفي مناسبة أخرى، أصيب بجراح أحد حراس الأونروا، كان يحرس الإسمنت المستورد إلى قطاع غزة من إسرائيل في مصنع محلي للخرسانة، في أعقاب هجوم صاروخي إسرائيلي على منطقة مجاورة. |
Detenido en la Faja de Gaza desde el 14 de agosto de 2002. | UN | محتجزة في الضفة الغربية منذ 14 آب/أغسطس 2002 |