"de gestación" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الحمل
        
    • فترة الحمل
        
    • من التناول
        
    • للحمل
        
    • من تاريخ الحمل
        
    • الحمل عن
        
    • الحمل تقريباً
        
    • من بدء الحمل
        
    • من حملها
        
    • تكوينها فترة
        
    • على الحمل
        
    • عمر الحمل
        
    • فترة حمل
        
    • الثاني عشر من
        
    • نضج طويلة
        
    La nueva definición comprende las defunciones fetales a 20 semanas o más de gestación o con un peso al nacer de 400 g. UN ويشمل التعريف الجديد وفيات الأجنة خلال 20 أسبوعاً أو أكثر من الحمل أو إذا بلغ الوزن عند الولادة 400 غرام.
    Los Estados deben evitar detener a las trabajadoras migrantes embarazadas en sus últimos meses de gestación y a las madres lactantes. UN وينبغي للدول تفادي احتجاز العاملات المهاجرات إذا كُنَّ في الأشهر الأخيرة من الحمل أو إذا كُنَّ أمهات مرضعات.
    En relación con el empleo en el sector industrial, la mujer en estado avanzado de gestación no tenía que realizar trabajos que la obligasen a estar constantemente de pie. UN وفيما يتعلق بالعمالة الصناعية، لا يطلب ممن كن في مرحلة متقدمة من الحمل أن يؤدين أعمالا تستلزم الوقوف لمدد طويلة.
    Varias mujeres en avanzado estado de gestación han tenido que dar a luz en los puestos de control, a la vera del camino. UN واضطرت عدة نساء في مراحل متقدمة من الحمل أن يلدن على جانب الطريق عند نقاط التفتيش.
    En relación con el empleo en el sector industrial, la mujer en estado avanzado de gestación no tenía que realizar trabajos que la obligasen a estar constantemente de pie. UN وفيما يتعلق بالعمالة الصناعية، لا يطلب ممن كن في مرحلة متقدمة من الحمل أن يؤدين أعمالا تستلزم الوقوف لمدد طويلة.
    En 1996 se realizaron en Inglaterra y en el País de Gales 177.495 abortos, 107 de ellos después de las 24 semanas de gestación. UN وفي عام ١٩٩٦ أجريت في انكلترا وويلز ٤٩٥ ١٧٧ عملية إجهاض كان من بينها ١٠٧ حالات بعد أكثر من ٢٤ أسبوعا من الحمل.
    En 1997, se practicó un 12% de abortos después de las 12 semanas de gestación, frente a un 22% en 1971. UN وفي عام ١٩٩٧ أجريت ١٢ في المائة من عمليات اﻹجهاض لنساء بعد أكثر من ١٢ أسبوعا من الحمل مقابل ٢٢ في المائة في عام ١٩٧١.
    Esta tasa incluye a los niños nacidos prematuramente desde la vigésimo cuarta semana de gestación. UN ويشمل ذلك الرضع الذين ولدوا في وقت مبكر أثناء الأسبوع الرابع والعشرين من الحمل.
    Con arreglo a ese plan, todas las embarazadas infectadas con el VIH/SIDA reciben medicamentos a partir de la vigésimo sexta semana de gestación, seguida de una operación cesárea optativa. UN وبموجب هذا النظام تعطى أدوية لجميع النساء الحوامل المصابات بالفيروس اعتبارا من الأسبوع السادس والعشرين من الحمل.
    Se proyecta publicar en 2007 un protocolo nacional para las mujeres que soliciten el aborto en una etapa avanzada de gestación. UN ومن المقرر نشر بروتوكول وطني للنساء اللاتي تطلبن الإجهاض في مرحلة متأخرة من الحمل في 2007.
    El 89% de los abortos se realiza con menos de 13 semanas de gestación. UN وتجري نسبة 89 في المائة من عمليات الإجهاض قبل بلوغ الأسبوع الثالث عشر من الحمل.
    En Escocia, poco más del 92% de los abortos se realiza a menos de 13 semanas de gestación. UN وأكثر قليلاً من نسبة 92 في المائة من عمليات الإجهاض في اسكتلندا يتم قبل الأسبوع الثالث عشر من الحمل.
    Las estadísticas el Ministerio de Salud indican que en 1999 el número promedio de visitas que realizaron las pacientes embarazadas antes del nacimiento era de 7,3 y el porcentaje de pacientes atendidas hasta las 16 semanas de gestación había sido de 40,0%. UN وتظهر إحصائيات وزارة الصحة أن متوسط عدد زيارات كل امرأة حامل لطبيب قبل الولادة بلغ 7.3 زيارة في عام 1999 وأن النسبة المئوية للحوامل اللواتي راجعن طبيبا بعد 16 أسبوعا من الحمل كانت 40 في المائة.
    Estas trabajadoras son unas de las peor remuneradas de Jamaica, y mediante este plan se pretende prestarles asistencia financiera durante el período de gestación. UN وتعد المشتغلات بالمنازل أسوأ فئات العاملين بأجر في جامايكا ويهدف هذا المشروع إلى تقديم مساعدة مالية إليهن أثناء فترة الحمل.
    No se observaron efectos embriotóxicos tras la administración de 1 ug de hexaCN66/kg de peso corporal por día en los días 14,15 y 16 de gestación, pero se informó de una aceleración del inicio de la espermatogénesis en los machos. UN 145- ولم تلاحظ أية آثار لسمية الأجنة بعد تناول 1 ميكروغرام من سادس النفثالينات 66/لكيلوغرام من وزن الجسم يومياً على امتداد 14 و15 و16 يوماً من التناول إلا أنه أبلغ عن تسارع في بداية تكون المني في الذرية من الذكور.
    Por pedido de la mujer, puede interrumpirse el embarazo antes de la duodécima semana de gestación, o antes de la vigésimo segunda semana de gestación cuando existan ciertas indicaciones médicas. UN وبناءً على طلب المرأة يمكن إجراء إجهاض للحمل قبل أسبوع الحمل الثاني عشر أو قبل أسبوع الحمل الثاني والعشرين عندما تتوافر مؤشرات طبية معيّنة.
    La interrupción del embarazo pasadas las 20 semanas de gestación puede realizarse únicamente por indicación médica, según el artículo 6. UN ولا يجوز إنهاء الحمل بعد 20 أسبوعاً من تاريخ الحمل إلا لأسباب طبية وفقاً للمادة 6.
    Teratogenicidad Rata: Una sola inyección intraperitoneal de 6,5 mg/kg de paraquat en el día 6 de gestación produjo una alta incidencia de malformaciones del cartílago costal en los embriones. UN الجرذ: أسفر حقن جرعة وحيدة من الباراكات داخل الصفاق بنسبة 6.5 ملغ/كلغ في اليوم السادس الحمل عن تأثير بالغ تمثل في تشوه الغضروف الضلعي للأجنّة.
    En caso afirmativo, especificar el número aproximado de meses de gestación en el UN إذا كانت الضحية حاملاً، يُرجى تحديد عدد أشهر الحمل تقريباً وقت
    A partir del artículo cuarto, reconocía el derecho de cualquier mujer a interrumpir voluntariamente el embarazo dentro de las 12 semanas de gestación. UN واعتبارا من المادة الرابعة، يسلم المشروع بحق أيضا امرأة في إسقاط الحمل باختيارها في غضون 12 أسبوعا من بدء الحمل.
    381. Belarús ha introducido un subsidio para incentivar a las mujeres embarazadas a registrarse en una clínica prenatal antes de la duodécima semana de gestación y a cumplir íntegramente las recomendaciones de los médicos. UN 381 - تقدم بيلاروس إعانة لتحفيز المرأة الحامل على التسجيل لدى مستوصف لما قبل الولادة قبل الأسبوع الثاني عشر من حملها وعلى الامتثال الكامل لتوصيات الأطباء.
    En general, los proyectos de infraestructura presentaban riesgos elevados, demandaban gran intensidad de capital y los períodos de gestación eran prolongados. UN وذكر أن مشاريع الهياكل الأساسية هي عادةً مشاريع عالية المخاطر وكثيفة رأس المال بدرجة كبيرة، ويستغرق تكوينها فترة طويلة.
    La alta tasa de mortalidad perinatal se suele atribuir a dos causas principales: el hecho de que la mujer no busca asistencia médica a tiempo (en muchos casos, sólo después de la 34 semana de gestación) y la irregularidad con que acude a los exámenes prenatales. UN وغالباً ما يشار إلى سببين لهذا الارتفاع في معدل الوفيات بعد الولادة، وهما أن المرأة لا تسعى إلى الحصول على مساعدة طبية في الوقت المناسب )في كثير من الحالات بعد مضي ٣٤ أسبوعاً على الحمل( وتجري فحوصاً قبل الولادة على نحو غير منتظم فقط.
    Se considera que el feto puede sobrevivir una vez transcurridas 26 semanas de gestación o si pesa más de 800 gramos al nacer. UN ويبلغ عمر الحمل الذي يهيئ للبقاء على قيد الحياة هو استكمال 26 أسبوعاً أو وزن عند الولادة يبلغ 800 غرام.
    Las correspondientes a los períodos de 28 o más semanas de gestación fueron de 3,90‰ en 1987 y de 4,29‰ en 1992. UN وحسبت معدلات المواليد الموتى بعد فترة حمل لمدة ٨٢ أسبوعاً وأكثر ﺑ ٩٠,٣ في عام ١٩٨٧ وﺑ ٢٩,٤ في عام ١٩٩٢ لكل ٠٠٠ ١ طفل.
    - Por ingresar la madre en un centro médico antes de cumplir 12 semanas de gestación; UN :: إلى الأمهات المسجلات في مؤسسة طبية قبل الأسبوع الثاني عشر من الحمل؛
    Estos eran en su mayoría préstamos a corto plazo sin cobertura y, en muchos casos, se invirtieron en la moneda nacional en proyectos con un largo período de gestación y resultados inciertos, como, por ejemplo, proyectos inmobiliarios en Indonesia, Malasia y Tailandia, y en un aumento excesivo de la capacidad del sector manufacturero en la República de Corea. UN وهذه القروض كانت غالباً قصيرة اﻷجل وغير خاضعة للحماية، كما أنها استُثمرت في كثير من اﻷحيان في قروض بالعملة المحلية من أجل مشاريع لها فترة نضج طويلة وعائدها غير مضمون، مثل المشاريع العقارية في إندونيسيا وتايلند وماليزيا والتوسيع الزائد لطاقة الصناعات التحويلية في جمهورية كوريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more