"de gestión de crisis de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لإدارة الأزمات
        
    Se ha establecido un Centro de Gestión de Crisis de la ONUCI, que comprende una Célula de Planificación Estratégica. UN وأنشئ مركز تابع لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لإدارة الأزمات يضم خلية للتخطيط الاستراتيجي.
    Ocupó también el cargo de Subsecretario de Gestión de Crisis de la División de Operaciones de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). UN وفضلا عن ذلك، تولى السيد سيري منصب نائب الأمين العام المساعد لإدارة الأزمات والعمليات في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    El Centro es el elemento primordial para prestar apoyo al proceso de Gestión de Crisis de la Misión mediante la elaboración de planes para imprevistos y procedimientos para hacer frente a situaciones de emergencia. UN ويشكل المركز المرفق الأساسي لدعم عملية البعثة لإدارة الأزمات عن طريق وضع خطط وإجراءات احتياطية لحالات الطوارئ.
    La última actualización se hizo en 2011 mediante el examen de la lista de funcionarios dedicados a la aplicación del Plan de Gestión de Crisis de la ONUDI. UN وقد كان آخر تحديث لها في عام 2011 حيث جرت مراجعة قائمة الموظفين المنخرطين في تنفيذ خطة اليونيدو لإدارة الأزمات.
    En momentos de crisis, hará las veces de centro integrado de Gestión de Crisis de la Misión. UN وفي أوقات الأزمات، سوف يعمل بوصفه مركز البعثة المتكامل لإدارة الأزمات.
    La Auditoría Externa examinó el Plan de Gestión de Crisis de la ONUDI, el plan de continuidad de las operaciones de la División de Apoyo a los Programas y Administración General y el plan de continuidad de las operaciones de los Servicios de Gestión de Información y Comunicaciones (GIC). UN وقد استعرض مراجع الحسابات الخارجي خطة اليونيدو لإدارة الأزمات وخطة استمرارية أعمال شعبة دعم البرامج والإدارة العامة وخطة استمرارية أعمال إدارة المعلومات والاتصالات.
    Dado que la situación de seguridad en Austria había permanecido estable, no era necesario efectuar ninguna modificación en el Plan de Gestión de Crisis de la ONUDI ni preparar el informe de examen. UN وبما أن الوضع الأمني في النمسا ما برح مستقراً، لم يلزم إدخال تغييرات عليها وعلى خطة اليونيدو لإدارة الأزمات وإعداد التقرير الاستعراضي.
    Desde su establecimiento en 2005, la estructura de Gestión de Crisis de las Naciones Unidas ha estado dirigida por el Departamento de Seguridad y por el sistema de oficiales designados encargados de la seguridad en los lugares de destino sobre el terreno. UN 44 - ومنذ إنشاء هيكل الأمم المتحدة لإدارة الأزمات في عام 2005، وإدارة السلامة والأمن ونظام المسؤولين المعينين للأمن في المواقع الميدانية يقومان بإدارته.
    Plan de Gestión de Crisis de la ONUDI UN خطة اليونيدو لإدارة الأزمات
    66. A este respecto, la Administración informó de que el Plan de Gestión de Crisis de la ONUDI era parte integrante del Plan de Seguridad para Austria y de que el Servicio de Seguridad de las Naciones Unidas realizaba evaluaciones anuales de los riesgos de seguridad para determinar si había que modificar el Plan de Seguridad para Austria. UN 66- وفي هذا الصدد، أفادت الإدارة بأنَّ خطة اليونيدو لإدارة الأزمات جزء لا يتجزأ من خطة أمن الأمم المتحدة في النمسا وأنَّ قسم الأمن والسلامة بالأمم المتحدة ما فتئ يجري تقييما سنويا للمخاطر الأمنية ليقرر إن كان هناك ما يبرر إجراء أي تغيير في خطة أمن الأمم المتحدة في النمسا.
    I. La Administración considere la posibilidad de determinar los aspectos del Plan de Gestión de Crisis de la ONUDI que necesitan mejorar a la luz de los resultados de los ensayos de los procedimientos de seguridad realizados. UN أولا- لعل الإدارة تود النظر في استبانة المجالات التي تستدعي التحسين في خطة اليونيدو لإدارة الأزمات في ضوء الخبرة المكتسبة من التدريبات المضطلع بها على الإجراءات الأمنية.
    En junio de 2014 y con arreglo a lo dispuesto en el Marco de Gestión de Crisis de la misión, se estableció la oficina del Centro de Gestión de Crisis dentro del complejo de las Naciones Unidas en la zona protegida de la AMISOM. UN وقد أُنشئ مركز إدارة الأزمات وفق إطار البعثة لإدارة الأزمات داخل مجمع الأمم المتحدة في المنطقة المحمية لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في حزيران/ يونيه 2014.
    65. El Plan de Gestión de Crisis de la ONUDI se basa en el Plan de Gestión de Crisis previsto en el Plan de Seguridad de las Naciones Unidas para Austria y la Oficina de las Naciones Unidas en Viena (ONUV)/Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC), y se introdujo en 2007. UN 65- إنَّ خطة اليونيدو لإدارة الأزمات مستمدة من خطة أمن الأمم المتحدة في النمسا وخطة إدارة الأزمات الخاصة بمكتب الأمم المتحدة في فيينا/مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وقد نُفذِّت في عام 2007.
    69. La Auditoría Externa opina que podrían realizarse ensayos en la medida prevista en el Plan de Gestión de Crisis de la ONUDI y, según proceda, efectuar las revisiones necesarias en el plan a la luz de la experiencia de los ensayos. UN 69- وارتأى مراجع الحسابات الخارجي أنَّ التدريبات يمكن أن تجرى بالقدر المتوخى في خطة اليونيدو لإدارة الأزمات وبالإمكان، عند الاقتضاء، إجراء التنقيحات الضرورية في خطة إدارة الأزمات في ضوء الخبرة المكتسبة من التدريبات.
    Con el fin de regular la participación de Finlandia en la operación Atalanta, se aprobó una ley sobre la manera de abordar las cuestiones penales relacionadas con los sospechosos de piratería o robo a mano armada en el marco de la EU NAVFOR Atalanta, la operación militar de Gestión de Crisis de la Unión Europea (Ley 1034/2010). UN ولأغراض مشاركة فنلندا في عملية أطلنطا، اعتُمد قانون معالجة المسائل الجنائية المتعلقة بالأشخاص المشتبه في ارتكابهم أعمال قرصنة أو سطو مسلح فيما يتصل بعملية أطلنطا للقوات البحرية التابعة للاتحاد الأوروبي، وهي عملية الاتحاد الأوروبي العسكرية لإدارة الأزمات (القانون رقم 1034/2010).
    64. El Plan de Gestión de Crisis de la ONUDI dispone que para que un plan de gestión de crisis sea eficaz y proteja al personal y las funciones decisivas para la labor de una organización, debe ser exhaustivo, estar actualizado y haberse ensayado debidamente. UN 64- وقد جاء في خطة اليونيدو لإدارة الأزمات أنه " لكي تكون خطة إدارة الأزمات فعَّالة وتصون الموظفين وتحافظ على الوظائف الهامة لأداء رسالة المنظمة، فلا بد لها أن تكون شاملة ومحدَّثة ومُتدرَّبًا عليها جيدا " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more