"de gestión de desastres de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لإدارة الكوارث
        
    • إدارة الكوارث التابعة
        
    • إدارة الكوارث في
        
    • لإدارة حالات الكوارث
        
    Sri Lanka promulgó la nueva Ley de Gestión de Desastres No. 13 de 2005, y creó el Consejo Nacional de gestión de desastres de alto nivel. UN فسري لانكا سنت قانونا جديدا لإدارة الكوارث، القانون 13 لعام 2005، وأنشأت مجلسا وطنيا رفيع المستوى لإدارة الكوارث.
    Elaboración y aplicación por la Dirección Nacional de gestión de desastres de planes de emergencia y operacionales UN وضع المديرية الوطنية لإدارة الكوارث خطط طوارئ وخططا تنفيذية وتنفيذها لها
    El Parlamento ha promulgado la Ley de gestión de desastres de 2010 y el Gobierno ha elaborado una Política nacional de gestión de desastres. UN وسن البرلمان قانون إدارة الكوارث لعام 2010، ووضعت الحكومة سياسة وطنية لإدارة الكوارث.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios está ampliando su red de asesores regionales sobre respuesta en casos de desastres, que son responsables de prestar apoyo a las actividades de respuesta de emergencia y preparación de la respuesta de los Coordinadores residentes y los equipos de gestión de desastres de las Naciones Unidas. UN ويقوم مكتب منسق الشؤون الإنسانية بتوسيع شبكته الإقليمية من مستشاري الاستجابة للكوارث، المسؤولين عن دعم أنشطة الاستجابة للطوارئ والتأهب للتصدي للطوارئ التي يقوم بها المنسق المقيم للأمم المتحدة وأفرقة إدارة الكوارث التابعة للأمم المتحدة في الأقاليم المعنية.
    Fue ejecutado conjuntamente por ONUSPIDER y el Instituto Internacional de Ordenación de los Recursos Hídricos (IWMI) bajo los auspicios del Centro de Gestión de Desastres del Ministerio de gestión de desastres de Sri Lanka. UN وشارك في عقده برنامج سبايدر والمعهد الدولي لإدارة المياه برعاية مركز إدارة الكوارث في وزارة إدارة الكوارث في سري لانكا.
    Los proyectos y programas de gestión de desastres de ONUHábitat llegan ahora a 22 países de todo el mundo. UN وتغطي الآن مشاريع وبرامج موئل الأمم المتحدة لإدارة الكوارث 22 بلداً على نطاق العالم.
    Estructuras de gestión de desastres de las Naciones Unidas UN باء - هياكل الأمم المتحدة لإدارة الكوارث
    Durante el año, el Grupo temático de gestión de desastres de las Naciones Unidas coordinó las actividades de desarrollo interinstitucionales relacionadas con la capacitación y preparación para la gestión de desastres. UN وخلال المسار العادي للعام، اضطلع فريق الأمم المتحدة المواضيعي لإدارة الكوارث بتنسيق الأنشطة الإنمائية المشتركة بين الوكالات والمتصلة بالتدريب والاستعداد لإدارة الكوارث.
    El nuevo Centro de gestión de desastres de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional ha de reunir y difundir datos, conocimientos autóctonos y buenas prácticas locales, proporcionando asesoramiento en cuestiones normativas y facilitando el fortalecimiento de la capacidad. UN وسيقوم المركز الجديد لإدارة الكوارث في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بجمع ونشر البيانات، ومعرفة السكان الأصليين، والممارسات الجيدة، وإسداء المشورة بشأن السياسات، وتيسير بناء القدرات.
    3.2.3 Elaboración y aplicación por la Dirección Nacional de gestión de desastres de planes de emergencia y operacionales UN 3-2-3 وضع المديرية الوطنية لإدارة الكوارث لخطط للطوارئ وخطط تنفيذية وتنفيذها لها
    A nivel de distrito, el Comité de gestión de desastres de Distrito coordina reuniones de todas las partes directamente interesadas y, a nivel nacional, el Viceprimer Ministro coordina una comisión interministerial de gestión de desastres UN على المستوى المحلي، قيام اللجنة المحلية لإدارة الكوارث بتنسيق اجتماعات جميع الأطراف المعنية؛ وعلى الصعيد الوطني، قيام نائب رئيس الوزراء بتنسيق أعمال اللجنة الوزارية المشتركة لإدارة الكوارث
    La Iniciativa realizó actividades de apoyo para agentes nacionales en Jamaica, Kenya y Namibia y para 12 autoridades nacionales de gestión de desastres de Europa oriental. UN واضطلعت المبادرة بأنشطة دعما للأطراف الفاعلة الوطنية في جامايكا وكينيا وناميبيا، و 12 هيئة وطنية لإدارة الكوارث في أوروبا الشرقية.
    A nivel de distrito, el Comité de gestión de desastres de Distrito coordina reuniones de todas las partes directamente interesadas y, a nivel nacional, el Viceprimer Ministro coordina una comisión interministerial de gestión de desastres UN وعلى المستوى المحلي، قيام اللجنة المحلية لإدارة الكوارث بتنسيق اجتماعات جميع الأطراف المعنية؛ وعلى الصعيد الوطني، قيام نائب رئيس الوزراء بتنسيق أعمال اللجنة الوزارية المشتركة لإدارة الكوارث
    Dos de los participantes representaban a la Oficina de gestión de desastres de Bangladesh, uno al Centro de gestión de desastres de Sri Lanka y uno al Centro Nacional de gestión de desastres de Maldivas. UN وحضر حلقةَ العمل مشاركان من مكتب إدارة الكوارث في بنغلاديش، أحدهما من مركز إدارة الكوارث في سري لانكا، والآخر من المركز الوطني لإدارة الكوارث في ملديف.
    En ambas conferencias, el programa ONU-SPIDER fomentó la participación de funcionarios de las oficinas nacionales de gestión de desastres de los países en desarrollo y de las oficinas de apoyo regional. UN وفي كلا المؤتمرين، شجَّع برنامج سبايدر على مشاركة مسؤولين من المكاتب الوطنية لإدارة الكوارث في البلدان النامية ومكاتب الدعم الإقليمية.
    En todas esas conferencias ONUSPIDER había facilitado la participación de funcionarios de oficinas nacionales de gestión de desastres de países en desarrollo y oficinas regionales de apoyo, y de funcionarios y expertos de la comunidad espacial. UN وقد سَهَّل برنامج سبايدر مشاركة موظفين من المكاتب الوطنية لإدارة الكوارث في البلدان النامية ومن مكاتب الدعم الإقليمية وموظفين وخبراء من الأوساط المعنية بالفضاء في جميع تلك المؤتمرات.
    En el subsiguiente Programa Regional de gestión de desastres de la ASEAN se establecieron los capítulos de interés prioritario para la labor mancomunada de la región. UN وحدد برنامج الرابطة الإقليمي اللاحق لإدارة الكوارث المجالات ذات الأولوية التي ينبغي أن تتخذ المنطقة إجراءات مشتركة بشأنها.
    Los equipos de gestión de desastres de las Naciones Unidas han trabajado para mejorar la coordinación general e incorporar disposiciones para la planificación de contingencias, la evaluación, la orientación y la ejecución, la gestión logística, la financiación, la presentación de informes y la comunicación de información con anterioridad a los desastres. UN وتعمل أفرقة الأمم المتحدة لإدارة الكوارث على تحسين التنسيق العام، وعلى إدراج أحكام من أجل التخطيط والتقييم وتحديد الأهداف والتنفيذ على نحو طارئ سابق للكوارث، وإدارة عمليات النقل والإمداد، والتمويل، والإبلاغ، وتبادل المعلومات.
    Dieron a la Comisión de gestión de desastres de la ASEAN la orden de asegurar la aplicación eficaz y oportuna de los acuerdos de reserva y de los procedimientos operacionales estándar, así como de crear un centro de coordinación de la ASEAN de asistencia humanitaria plenamente operativo. UN وأصدروا تعليمات إلى لجنة إدارة الكوارث التابعة للرابطة بكفالة التنفيذ الفعال وفي الوقت المناسب للترتيبات الاحتياطية والإجراءات التشغيلية الموحدة والتشغيل الكامل لمركز تنسيق المساعدة الإنسانية التابع للرابطة.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios espera con interés proseguir el desempeño de estas importantes funciones con la nueva Unión Africana y en particular establecer relaciones de trabajo con el componente de gestión de desastres de la Unión Africana. UN ويتطلع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى مواصلة هذه المهام الكبيرة مع الاتحاد الأفريقي المنشأ حديثا، ولا سيما إقامة علاقات عمل مع عنصر إدارة الكوارث في الاتحاد الأفريقي.
    En Kenya, el proyecto de política nacional de gestión de desastres de 2009 menciona expresamente a las personas de edad. UN وفي كينيا، وردت في مشروع السياسات الوطنية لإدارة حالات الكوارث لعام 2009 إشارة صريحة إلى كبار السن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more