"de gestión de la seguridad en" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدارة الأمن في
        
    • لإدارة الأمن في
        
    • الإدارة الأمنية في
        
    • إدارة شؤون الأمن في
        
    • لإدارة الأمن على
        
    Actualizaciones de seguridad para todos los miembros del equipo de gestión de la seguridad en la capital y en las regiones de Gnjilane, Peja y Prizren UN استفاد جميع أفراد فريق إدارة الأمن في العاصمة ومناطق غني يلين وبييا وبري زرين من إحاطة بشأن المستجدات الأمنية
    El 100% del personal de los equipos de gestión de la seguridad en las operaciones sobre el terreno recibe capacitación UN تدريب 100 في المائة من العاملين في أفرقة إدارة الأمن في العمليات الميدانية
    Se capacitó al 80% del personal de los equipos de gestión de la seguridad en las operaciones sobre el terreno. UN تم تدريب 80 في المائة من العاملين في أفرقة إدارة الأمن في العمليات الميدانية.
    Los recursos adicionales que en este momento se prevén permitirían reforzar y unificar el sistema de gestión de la seguridad en la Sede vinculando los recursos que en la actualidad se proporcionan a la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas, la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وستستخدم الموارد الإضافية المتوقعة في ذلك الوقت في توفير نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في المقر يربط بين الموارد المتاحة حاليا لمنسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة، ومكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية، وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Se proporcionó información actualizada y se enviaron 33 mensajes sobre la situación de la seguridad a todos los miembros del equipo de gestión de la seguridad en Pristina y Mitrovica UN استكمالا أمنيا قدمت وإرسال 33 بثا أمنيا إلى جميع أعضاء فريق الإدارة الأمنية في بريشتينا وميتروفيتشا
    El 90% del personal de los equipos de gestión de la seguridad en las operaciones sobre el terreno recibió capacitación. UN فقد تم تدريب 90 في المائة من أفراد أفرقة إدارة الأمن في العمليات الميدانية.
    26. El jefe de la Dependencia de Seguridad del ACNUDH hizo una reseña sobre el sistema de gestión de la seguridad en las Naciones Unidas. UN 26- قدم رئيس وحدة الأمن في المفوضية لمحة عن نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    La asignación de dos policías canadienses para ayudar a fomentar la capacidad de la policía de Guinea en materia de gestión de la seguridad en los campamentos había sentado un precedente útil, y se esperaban nuevas colaboraciones de este tipo. UN وتأسست سابقة مفيدة بإيفاد ضابطي شرطة كنديين للمساعدة في بناء قدرة الشرطة الغينية على إدارة الأمن في المخيمات، والأمل معقود على زيادة مثل هذا النوع من التعاون.
    El objetivo es evaluar el marco de gestión de la seguridad en esos lugares de destino, inclusive los planes, políticas y procedimientos de seguridad, y evaluar la eficiencia y eficacia de la función de seguridad en cada uno de ellos. UN والهدف من ذلك، تقييم إطار إدارة الأمن في هذه المرافق بما في ذلك الخطط والسياسات والإجراءات الأمنية، وتقييم فعالية الوظيفة الأمنية في كل موقع.
    Tal como se indicó en la política de seguridad sobre el terreno, el programa de gestión de la seguridad en las misiones incorporó la normativa, la dirección, la orientación y los procedimientos establecidos bajo la autoridad del Secretario General Adjunto para Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وكما هو مبين في سياسة الأمن الميداني، يحدد برنامج إدارة الأمن في البعثات السياسة العامة ويتضمن توجيهات وإجراءات صادرة تحت سلطة وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    El sistema de gestión de la seguridad en Darfur se coordinará a través de la oficina regional de El Fasher. UN 60 - وسيتم تنسيق نظم إدارة الأمن في دارفور من خلال المكتب الإقليمي في الفاشر.
    La Secretaría me ha asegurado de que la cuestión de la seguridad sobre el terreno está regulada por las normas mínimas de seguridad operacional, que son preparadas por el equipo de gestión de la seguridad en cada lugar, y que sus oficinas cumplen esas normas. UN وقد أكدت لي الأمانة أن مسألة الأمن في الميدان تسترشد بالمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا، التي يضعها فريق إدارة الأمن في كل من المواقع، وأن مكاتبها تمتثل لتلك المعايير.
    El Asesor Jefe de Seguridad es el asesor principal del oficial designado y del Equipo de gestión de la seguridad en el país, incluidas la ciudad de Monrovia y otros emplazamientos sobre el terreno, con la mira de implementar una estructura de seguridad integrada. UN وكبير مستشاري الأمن هو المستشار الرئيسي للمسؤول المكلف بشؤون الأمن ولفريق إدارة الأمن في البلد، بما في ذلك منروفيا والمواقع الميدانية، مما يساعد على إنشاء بنية أمنية متكاملة.
    Además de lo anterior, se prevén necesidades de recursos en relación con un sistema fortalecido y unificado de gestión de la seguridad en las Naciones Unidas. UN 8 - وبالإضافة إلى ما سبق، يُنتظر أن تظهر احتياجات من الموارد فيما يتصل بتعزيز نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة وتوحيده.
    Sigue siendo fundamental que se apliquen efectivamente las instrucciones y directrices del Secretario General Adjunto, con la máxima eficiencia y coordinación entre las divisiones de los departamentos y el resto del sistema de gestión de la seguridad en la Sede y sobre el terreno. UN غير أنه لا بد أن تُنفذ التعليمات والمبادئ التوجيهية الصادرة عن وكيل الأمين العام على نحو فعال، مع وجود أقصى قدر من الكفاءة والتنسيق بين شُعب الإدارة وبقية نظام إدارة الأمن في المقر وفي الميدان.
    Personas participaron en la capacitación de equipos de gestión de la seguridad en la MINURCAT, la UNMIK y la MINURSO UN من موظفي الأمن شاركوا في تدريب أفرقة إدارة الأمن في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    Consignaciones adicionales por concepto del sistema reforzado y unificado de gestión de la seguridad en las Naciones Unidas a valores revisados de 2004-2005, por sección del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 UN اعتماد إضافي للنظام المعزز والموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة، وفقا للمعدلات المنقحة لفترة السنتين 2004-2005، حسب أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005
    Consignaciones adicionales por concepto del sistema reforzado y unificado de gestión de la seguridad en las Naciones Unidas a valores revisados de 2004-2005, por sección del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 UN اعتماد إضافي للنظام المعزز والموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة، وفقا للمعدلات المنقحة لفترة السنتين 2004-2005، حسب أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005
    Los oficiales de seguridad sobre el terreno son los asesores principales del funcionario designado y del equipo de gestión de la seguridad en el desempeño de sus responsabilidades respecto de la seguridad del personal de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, sus familiares a cargo y sus bienes. UN ويعمل موظفو الأمن الميدانيون مستشارين رئيسيين للموظف المعني ولفريق الإدارة الأمنية في أداء المسؤوليات المتعلقة بأمن الموظفين العاملين مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومعاليهم وممتلكاتهم.
    Sobre la base de ese examen, el grupo elaboró el sistema de niveles de seguridad y, en los meses siguientes, lo puso a prueba con las células de seguridad y los equipos de gestión de la seguridad en cinco países o zonas que había aprobado el comité directivo del Comité de Alto Nivel sobre Gestión, a saber, Colombia, Israel/Ribera Occidental/Gaza, Kenya, Somalia y el Sudán. UN واستنادا إلى ذلك الاستعراض، وضع الفريق نظام المستويات الأمنية وقام، خلال الشهور التالية، باختبار النظام على أساس تجريبي مع الخلايا الأمنية وأفرقة الإدارة الأمنية في خمس بلدان/مناطق تمت الموافقة عليها من قبل اللجنة التوجيهية التابعة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، وهي تحديدا: إسرائيل/الضفة الغربية/قطاع غزة، والسودان، والصومال، وكولومبيا، وكينيا.
    Durante el año pasado, la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad también impartió capacitación a los equipos de gestión de la seguridad en 40 lugares de destino. UN 30 - كما وفر مكتب منسق شؤون الأمن التدريب لأفرقة إدارة شؤون الأمن في 40 مركز عمل خلال السنة الماضية.
    El Departamento ha tomado medidas para centrar los debates en el seno del sistema de gestión de la seguridad en las cuestiones estratégicas inmediatas y a mediano y largo plazo. UN ٥٠ - وقد اتخذت الإدارة خطوات لتركيز المناقشات داخل نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن على القضايا الاستراتيجية الفورية والمتوسطة الأجل والطويلة الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more