Además, la Comisión realiza un seguimiento periódico con el Servicio de Gestión de Recursos Humanos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra sobre la situación de los casos remitidos a fin de que se adopten las medidas oportunas. | UN | وتتابع اللجنة أيضا بانتظام مع دائرة إدارة الموارد البشرية في جنيف حالة القضايا المعروضة لكفالة البت فيها بسرعة. |
Mantiene contacto estrecho con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Sede para velar por la aplicación del Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas; | UN | تحتفظ باتصالات وثيقة مع مكتب إدارة الموارد البشرية في المقر لكي تكفل تطبيق النظامين الاداري واﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة؛ |
4. La antigua División de Gestión de Recursos Humanos de la sede fue inspeccionada en el segundo semestre de 1998. | UN | 4- وجرى في النصف الثاني من عام 1998 تفتيش شعبة إدارة الموارد البشرية في المقر التي كانت قائمة آنذاك. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha iniciado conversaciones con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Secretaría de las Naciones Unidas para sentar los cimientos del estudio de la utilización de funcionarios nacionales. | UN | شرعت إدارة عمليات حفظ السلام في إجراء مناقشات مع مكتب إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة للأمم المتحدة تمهيدا لوضع أسس الدراسة المتعلقة باستخدام الموظفين الوطنيين. |
Ésta había preparado, basándose en instrumentos pertinentes de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, un curso de formación introductoria que se incorporó a un manual de formación más amplio elaborado por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Secretaría. | UN | وأدرجت محاضرات تدريبية تمهيدية، أعدها الفرع على أساس صكوك اﻷمم المتحدة ذات الصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، في مرجع تدريبي أوسع، أعده مكتب تنظيم الموارد البشرية في اﻷمانة العامة. |
En 2000, esos contratos se armonizaron con los contratos ordinarios de las Naciones Unidas, y en 2001 la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra procedió a clasificar esos puestos. | UN | وفي عام 2000، أصبحت هذه العقود متماشية مع عقود الأمم المتحدة العادية. وفي عام 2001 صنف مكتب إدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف الوظائف ذات الصلة. |
En 2000, esos contratos se armonizaron con los contratos ordinarios de las Naciones Unidas y en 2001 la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra clasificó esos puestos. | UN | وفي عام 2000، أصبحت هذه العقود متماشية مع عقود الأمم المتحدة العادية. وفي عام 2001 صنف مكتب إدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف الوظائف ذات الصلة. |
En 2000, los contratos se armonizaron con los contratos ordinarios de las Naciones Unidas y en 2001 la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra clasificó los puestos conexos. | UN | وفي عام 2000، تمت مواءمة هذه العقود مع عقود الأمم المتحدة العادية، وفي عام 2001 صنف مكتب إدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف الوظائف ذات الصلة. |
En 2000, los contratos se armonizaron con los contratos ordinarios de las Naciones Unidas y en 2001 la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra clasificó los puestos conexos. | UN | وفي عام 2000 أصبحت هذه العقود متماشية مع عقود الأمم المتحدة العادية وفي عام 2001 صنف مكتب إدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف الوظائف ذات الصلة. |
Por norma general la función de revisión recae en la Dependencia de Derecho Administrativo de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Sede de Nueva York, independientemente del lugar de destino del funcionario. | UN | وبوجه عام، فإن مهمة القيام بالمراجعة تقع على كاهل وحدة القانون الإداري التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية في المقر بنيويورك، وذلك بغض النظر عن المكان الذي يعمل فيه الموظف. |
Así, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Secretaría de las Naciones Unidas ha facilitado fondos para la capacitación sobre la incorporación de la perspectiva de género. | UN | على سبيل المثال، أتاح مكتب إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة للأمم المتحدة التمويل للتدريب على تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Actualmente, el examen lo realiza la Dependencia de Derecho Administrativo de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Sede, con independencia del lugar donde esté destinado el funcionario. | UN | وتقوم بهذا الاستعراض حاليا وحدة القانون الإداري داخل مكتب إدارة الموارد البشرية في المقر، بصرف النظر عن مركز عمل الموظف. |
En 2000, los contratos se armonizaron con los contratos ordinarios de las Naciones Unidas y en 2001 la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra clasificó los puestos conexos. | UN | وفي عام 2000، وُفّقت هذه العقود مع عقود الأمم المتحدة العادية، وفي عام 2001، صنف مكتب إدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف رُتب الوظائف ذات الصلة. |
En 2000 estos contratos se ajustaron a los contratos ordinarios de las Naciones Unidas y en 2001 las funciones conexas fueron clasificadas por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وفي عام 2000، أصبحت هذه العقود متماشية مع عقود الأمم المتحدة العادية، وفي عام 2001 قام مكتب إدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتصنيف رُتب الوظائف ذات الصلة. |
La Sección de Gestión de Recursos Humanos de la UNMIL ha creado un equipo de contratación para facilitar una respuesta rápida a las próximas vacantes y está haciendo todo lo posible por acelerar el proceso de contratación. | UN | أنشأ قسم إدارة الموارد البشرية في البعثة فريقا للتوظيف للتمكن من الاستجابة السريعة لشغل الوظائف الشاغرة في المستقبل يبذل كل ما في وسعه لتسريع عمليات التوظيف. |
La Sección de Gestión de Recursos Humanos de la UNMIL tiene un equipo dedicado de dos personas para supervisar el uso de contratistas individuales y consultores para la Misión y hacer un seguimiento. | UN | لدى قسم إدارة الموارد البشرية في البعثة فريق متخصص من شخصين لرصد وتتبع استخدام المتعاقدين والاستشاريين الأفراد في البعثة. |
Por otro lado, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Secretaría desconocía la cuantía y el destino de los gastos de capacitación financiados con recursos extrapresupuestarios. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم يكن مكتب إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة على علم بمبلغ نفقات التدريب الممول من الموارد الخارجة عن الميزانية أو بالجهة المتلقية له. |
Dicha reforma conllevó un volumen de trabajo superior al previsto tanto para la CEPE como para el Servicio de Gestión de Recursos Humanos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y dificultades imprevistas en la incorporación de los contratos existentes al IMIS. | UN | ونتج عن هذا الإصلاح زيادة غير متوقعة في عبء العمل بالنسبة لكل من اللجنة الاقتصادية لأوروبا ونظام إدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة بجنيف، وصعوبات غير متوقعة في تمرير العقود القائمة ضمن نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
En colaboración con el Servicio de Seguridad y la Sección de Gestión de Recursos Humanos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, ya se ha emprendido una serie de medidas proactivas e innovadoras para atraer candidatos de un mayor número de países. | UN | بالتعاون بين دائرة الأمن والسلامة وقسم إدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، اتُّخذ بالفعل عدد من التدابير الاستباقية والمبتكرة لاجتذاب مرشحين من عدد أكبر من البلدان. |
Se está ultimando el plan de capacitación y aprendizaje, en estrecha cooperación con la dependencia de capacitación del Servicio de Gestión de Recursos Humanos de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | ويجري إنجاز الدورات التدريبية المؤسسية وخطة التعلم بالتعاون الوثيق مع وحدة التدريب التابعة لدائرة إدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Con respecto a la reasignación de un funcionario superior en 1994, el Centro tomó esa medida no para silenciar a quien había denunciado irregularidades, como se sugiere en el informe, sino en respuesta a una carta de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Sede en la que se indicaba que dicho funcionario no era apto para cumplir funciones administrativas. | UN | أما فيما يتعلق بنقل موظف كبير في عام ١٩٩٤، فلم يتخذ المركز هذا اﻹجراء ﻹسكات الشائعات، كما يوحي التقرير، ولكن استجابة لرسالة من مكتب تنظيم الموارد البشرية في المقر تشير إلى عدم أهلية الموظف المعني للاضطلاع بمسؤوليات إدارية. |