Como ningún otro organismo de las Naciones Unidas había adquirido esos módulos de Gestión de Recursos Humanos o de nómina de sueldos, al ACNUR le resultaba difícil determinar en qué medida los módulos necesitaban adaptarse o configurarse. | UN | وحيث أنه لم تشترِ أي وكالة أخرى بالأمم المتحدة وحدات إدارة الموارد البشرية أو كشوف المرتبات المعنية، وجدت المفوضية أن من الصعب تقييم مدى ما تتطلبه هذه الوحدات من تعديل أو تشكيل. |
Como ningún otro organismo de las Naciones Unidas había adquirido esos módulos de Gestión de Recursos Humanos o de nómina de sueldos, al ACNUR le resultaba difícil determinar en qué medida los módulos necesitaban adaptarse o configurarse. | UN | وحيث إنه لم تشترِ أي وكالة أخرى بالأمم المتحدة وحدات إدارة الموارد البشرية أو كشوف المرتبات المعنية، وجدت المفوضية أن من الصعب تقييم مدى ما تتطلبه هذه الوحدات من تعديل أو تشكيل. |
Completada esa verificación, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos o su equivalente debería devolver la lista final al equipo entrevistador a fin de que este la remita al Secretario General para que realice la selección. | UN | وبمجرد أن ينتهي مكتب إدارة الموارد البشرية أو من يحل محله من القيام بهذه العملية تعاد القائمة القصيرة إلى فريق إجراء المقابلات لكي يحيلها إلى الأمين العام ليقوم بعملية الاختيار؛ |
Sus casos se remitieron o bien a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos o bien a las entidades patrocinadoras para que se adoptaran las medidas procedentes. | UN | وقد أُحيل هؤلاء إلى مكتب إدارة الموارد البشرية أو إلى الكيانات التي يعملون فيها لاتخاذ الإجراء المناسب. |
Esos nombramientos serían ofrecidos por el Secretario General sobre la base de un acuerdo entre el departamento u oficina del caso y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos o la oficina local de recursos humanos. | UN | وسيمنح الأمين العام التعيينات المستمرة بناء على الاتفاق بين كل من الإدارة أو المكتب المعني ومكتب إدارة الموارد البشرية أو المكتب المحلي للموارد البشرية. |
Ese proceso de evaluación, destinado a eliminar a los candidatos que no cumplen los criterios obligatorios relacionados con el puesto, debería realizarlo la Oficina de Gestión de Recursos Humanos o su equivalente. | UN | وينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أو ما يقابله إجراء عملية الفرز الأساسية لاستبعاد المرشحين غير المستوفين لمعايير القبول الإلزامية. |
denuncias de faltas de conducta, justificadas mediante informes de investigación, tramitadas y remitidas a los Estados Miembros, la Oficina de Asuntos Jurídicos, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos o el PNUD para la adopción de medidas disciplinarias | UN | ادعاء بشأن سوء السلوك على النحو الذي أكدته تقارير التحقيقات جرى تجهيزها وإحالتها إلى الدول الأعضاء ومكتب الشؤون القانونية أو مكتب إدارة الموارد البشرية أو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لاتخاذ إجراءات تأديبية بشأنها |
Por último, a lo largo de su carrera, los traductores tienen la oportunidad de ampliar o mejorar sus aptitudes lingüísticas asistiendo a cursos ofrecidos por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos o diversas universidades. | UN | وأخيرا، فإن المترجمين التحريريين تتاح لهم على مدى حياتهم الوظيفية فرصة توسيع و/أو تحسين مهاراتهم اللغوية عن طريق حضور الدورات الدراسية التي يوفرها مكتب إدارة الموارد البشرية أو في مختلف الجامعات. |
La continua necesidad, y su carácter transitorio, indican a la OSSI que estas personas deberían ser empleadas como personal temporario general de acuerdo con la recomendación de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, o deberían hacerse propuestas para la creación de puestos de plantilla. | UN | ونظرا للحاجة المستمرة لهؤلاء الأفراد والطابع العابر لهذه الحاجة، يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه ينبغي تعيينهم على بند المساعدة المؤقتة العامة وفقا لما أوصى به مكتب إدارة الموارد البشرية أو القيام بدلا من ذلك بتقديم مقترحات لإنشاء وظائف دائمة. |
ii) La Oficina de Gestión de Recursos Humanos o la oficina local de recursos humanos y el departamento u oficina interesado podrán, de común acuerdo, recomendar directamente al Secretario General el nombramiento continuo de un funcionario que cumpla los requisitos previstos en la presente regla. | UN | ' 2` التوصية بمنح التعيين المستمر حينما يكون الموظف قد أوفى بمتطلبات هذه القاعدة يجوز تقديمها مباشرة إلى الأمين العام بالاتفاق بين مكتب إدارة الموارد البشرية أو مكتب الموارد البشرية المحلي والإدارة المعنية أو المكتب المعني. |
Los nuevos miembros de los órganos centrales de examen de todos los lugares de destino hacen un curso básico de orientación e iniciación impartido por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos o las oficinas de recursos humanos de su lugar de destino. | UN | 9 - يتلقّى الأعضاء الجدد في هيئات الاستعراض المركزية في جميع مراكز العمل توجيها أساسيا وتدريبا توجيهيا يقدّمه مكتب إدارة الموارد البشرية أو مكتب الموارد البشرية في مركز العمل. |
Casos corroborados y remitidos a la oficina de Gestión de Recursos Humanos o al Empleadora | UN | مثبتة وأحيلت إلى مكتب إدارة الموارد البشرية أو رب العمل المعني(ب) |
Denuncias de faltas de conducta, justificadas mediante informes de investigación, tramitadas y remitidas a los Estados Miembros, la Oficina de Asuntos Jurídicos, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos o el PNUD para la adopción de medidas disciplinarias | UN | ادعاء بشأن سوء السلوك على النحو الذي أكدته تقارير التحقيقات جرى تجهيزها وأحيلت إلى الدول الأعضاء ومكتب الشؤون القانونية أو مكتب إدارة الموارد البشرية أو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل اتخاذ إجراءات تأديبية |
Si el órgano central de examen tiene preguntas o dudas sobre la correcta aplicación de los criterios de evaluación o los procedimientos pertinentes, solicitará la información necesaria, según proceda, al jefe de departamento o de oficina, el director del programa o el funcionario que representa ex officio a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos o la oficina local de personal. | UN | 52 - وحين تثور لدى هيئة الاستعراض المركزية أسئلة أو شكوك بشأن سلامة تطبيق معايير التقييم و/أو الإجراءات المنطبقة، فإنها تطلب المعلومات اللازمة من رئيس الإدارة أو المكتب، أو مدير البرنامج أو العضو الذي يمثل، بحكم منصبه، مكتب إدارة الموارد البشرية أو مكتب الموظفين المحلي، حسب الاقتضاء. |
El caso de los funcionarios que tuvieran derecho a ser tenidos en cuenta para recibir un nombramiento continuo sería examinado por el departamento u oficina del caso y por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos o la oficina local de recursos humanos a fin de determinar si se cumplían los criterios exigidos para la concesión de nombramientos continuos. | UN | 248 - وسيخضع الموظفون الذين يحق لهم أن يُنظر في منحهم تعيينا مستمرا للاستعراض من جانب الإدارة أو المكتب المعني ومن جانب مكتب إدارة الموارد البشرية أو المكتب المحلي للموارد البشرية لتقييم مدى استيفائهم لشروط منح التعيينات المستمرة. |
La División de Investigaciones cuenta con un procedimiento de evaluación con criterios definidos para decidir cuáles reclamaciones ameritan una investigación y cuáles conviene tratar por conducto de otros mecanismos, por ejemplo remitiéndolos a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos o el administrador del correspondiente programa, para su tratamiento. | UN | 27 - وتوجد لدى شعبة التحقيقات إجراءات مطبقة لتقييم القضايا، بها معايير مقررة للاهتداء بها في اتخاذ قرار بشأن التمييز بين الشكاوى التي تبرر التحقيق، والشكاوى التي يجب التعامل معها من خلال آليات أخرى، مثل الإحالة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية أو مدير البرنامج. |
Casos infundados y remitidos a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos o el empleador pertinenteb | UN | عدد الأفراد الذين قررت الأمم المتحدة ثبوت الادعاءات التي حققت فيها بشأنهم وأحالتها إلى مكتب إدارة الموارد البشرية أو جهة العمل المعنية(ب) |
e) La preselección básica encaminada a filtrar los candidatos que no satisfagan los requisitos obligatorios para ocupar un puesto debería realizarla la Oficina de Gestión de Recursos Humanos o su equivalente. | UN | (ﻫ) ينبغي أن يقوم مكتب إدارة الموارد البشرية أو من يحل محله بإجراء الفرز الأساسي لتصفية المرشحين غير المستوفين لمعايير القبول الإلزامية. |
Los representantes del personal necesitan que se les aclare si la revisión mencionada ha de ser un examen de procedimiento, que podría ser realizado por cualquier empleado de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, o un examen que podría proporcionar uno de los frenos y contrapesos necesarios en todo sistema para asegurar que se apliquen apropiadamente las normas existentes y se minimicen futuras demandas contra la Organización. | UN | ويحتاج ممثلو الموظفين إلى تفسير حول ما إذا كان الاستعراض المذكور أعلاه استعراضا إجرائيا يمكن أن يقوم به أي كاتب في مكتب إدارة الموارد البشرية أو استعراضا يوفر أحد الضوابط والموازين اللازم توافرها في أي نظام لكفالة التطبيق الصحيح للقواعد القائمة والتقليل إلى الحد الأدنى من القضايا المرفوعة ضد المنظمة في المستقبل. |
El Sr. Herrera (México), el Sr. Pulido León (Venezuela) y el Sr. Alarcón (Costa Rica) comprueban con inquietud que no se ha designado todavía a un director y piden que un representante de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos o del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales suministre explicaciones al respecto. | UN | 29- السيد هيريرا (المكسيك) والسيد بوليدو ليون (فنزويلا) والسيد ألاركون (كوستاريكا)، أعربوا عن قلقهم لعدم تعيين مدير للمعهد حتى الآن وطالبوا بأن يتولى ممثل لمكتب إدارة الموارد البشرية أو لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية شرح هذه الحالة. |