"de gestión de registros" - Translation from Spanish to Arabic

    • لإدارة السجلات
        
    • إدارة السجلات
        
    • إدارة سجلات
        
    El Tribunal consignará estos expedientes en un sistema de gestión de registros, como parte de su legado documental y dispondrá la digitalización de los registros audiovisuales; UN وستحفظ المحكمة هذه السجلات في نظام لإدارة السجلات كجزء من إرث المحكمة من المحفوظات، وسترقمن السجلات السمعية البصرية.
    El Tribunal los consignará en un sistema de gestión de registros, como parte de su legado documental. UN وستحفظ المحكمة هذه السجلات في نظام لإدارة السجلات كجزء من إرث المحكمة من المحفوظات.
    La falta de un sistema integrado de gestión de registros electrónicos es un gran obstáculo que impide cumplir efectivamente ese mandato. UN ويشكل انعدام نظام إلكتروني متكامل لإدارة السجلات عقبة كأداء أمام إنجاز هذه المهمة على نحو فعال.
    Entre otros cambios, se ha propuesto un mejor sistema de gestión de registros que será transferido a las misiones una vez establecido en la Sede. UN وتشمل التغييرات المقترحــة تحسين نظام إدارة السجلات والذي سيتم تحويله إلى مقار البعثات بعد نجاح تنفيذه في المقر.
    :: Apoyo técnico mensual a 20 fiscales generales en el uso de los registros del ministerio público y en el fomento de la capacidad de gestión de registros UN :: تقديم الدعم التقني شهريا لما مجموعه 20 من رؤساء هيئات الادعاء بشأن استخدام السجلات لخدمة الادعاء، وبشأن بناء القدرات في مجال إدارة السجلات
    La capacitación se centró en el uso de instrumentos de gestión de registros, como el sistema de conservación de documentos UN وركز التدريب على استخدام أدوات لإدارة السجلات مثل الفترة الزمنية التي ينبغي فيها الاحتفاظ بالسجلات
    La UNMIL no ha establecido un programa de gestión de registros en toda la Misión UN لم تضع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا برنامجا لإدارة السجلات على نطاق البعثة بأكملها
    VI. La ONUDI no disponía de procedimientos oficiales de gestión de registros. UN سادسا- لم تكن هناك إجراءات رسمية لإدارة السجلات في اليونيدو.
    Esta etapa, que durará dos años, se considerará un período preparatorio en el que la Secretaría deberá adquirir la capacidad necesaria para aplicar eficazmente la política de acceso a la documentación, estableciendo en toda la Secretaría programas adecuados de gestión de registros para administrar los documentos y los registros impresos y digitales. UN ومن المتوخى أن تكون هذه المرحلة فترة تحضيرية تستغرق سنتين، يجرى أثناءها بناء القدرة على تنفيذ سياسة الإطلاع على الوثائق على نحو فعال في الأمانة العامة، مع التشديد على وضع برامج لإدارة السجلات مستوفية للمعايير على نطاق الأمانة العامة لإدارة السجلات والوثائق الورقية والرقمية.
    Se han elaborado los elementos básicos de un marco de políticas de gestión de registros, incluido un documento global sobre la política de gestión de registros y las correspondientes directrices. UN كما أعدت العناصر الأساسية لوضع إطار لسياسة إدارة السجلات، بما في ذلك وثيقة للسياسة العامة لإدارة السجلات ومبادئ توجيهية مساندة.
    Una de ellas es un sistema de gestión de registros para poder hacer frente al volumen y la complejidad crecientes de los documentos y la correspondencia que se derivan de la ampliación de actividades, que van desde el apoyo a las negociaciones hasta el apoyo a la ejecución. UN وتشمل هذه المبادرات نظاماً لإدارة السجلات لمواجهة تزايد حجم ودرجة تعقد الوثائق والمراسلات من جراء توسع الأنشطة المتراوحة بين دعم المفاوضات ودعم التنفيذ.
    Se crearon programas de gestión de registros acordes con las normas de las Naciones Unidas en la UNMIS y la MINUSTAH, y se prestaron servicios de asesoramiento a ambas Misiones periódicamente. UN نُفذ في بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي برنامج لإدارة السجلات يمتثل لهذه المتطلبات، وتزود البعثتان بخدمات استشارية منتظمة.
    La Sección, además, emprendió una campaña de gestión de registros con la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura, a fin de ayudar a las oficinas a trasladarse desde los locales provisionales durante el próximo bienio. UN وأطلق القسم أيضاً حملة لإدارة السجلات بالتعاون مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر بهدف مساعدة المكاتب في الانتقال من الأماكن المؤقتة في فترة السنتين المقبلة.
    La Sección también emprendió, junto con la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura, una campaña de gestión de registros para ayudar a las oficinas que en el próximo bienio se trasladen de los locales provisionales. UN وأطلق القسم أيضاً حملة لإدارة السجلات بالتعاون مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر بهدف مساعدة المكاتب التي ستغادر الأماكن المؤقتة في فترة السنتين المقبلة.
    En cuanto a los arreglos administrativos vinculados con la administración de las prestaciones, se recomendó que se revisara el sistema de archivo del Tribunal en conformidad con las listas de verificación utilizadas en la tramitación de documentos como medio de gestión de registros. UN 149 - وبالنسبة للترتيبات الإدارية ذات الصلة بإدارة الاستحقاقات، أوصي بمراجعة نظام المحكمة لحفظ الملفات تماشيا مع القوائم المرجعية المستخدمة في تجهيز الوثائق كأداة لإدارة السجلات.
    Apoyo técnico mensual a 20 fiscales generales en el uso de los registros del ministerio público y en el fomento de la capacidad de gestión de registros UN تقديم الدعم التقني شهريا لما مجموعه 20 من رؤساء هيئات الادعاء بشأن استخدام السجلات لخدمة الادعاء، وبشأن بناء القدرات في مجال إدارة السجلات
    Se están realizando las tareas de gestión de registros necesarias. UN ويجري تنفيذ نظام إدارة السجلات على النحو اللازم.
    Los métodos y las técnicas de gestión de registros se están volviendo sobremanera pertinentes en una época en que existe un enorme volumen de datos y de información. UN 49 - وأصبحت وسائل وأساليب إدارة السجلات ذات أهمية قصوى بالنسبة لهذا العصر المتميز بضخامة كميات البيانات والمعلومات.
    Observando también el interés que ha expresado el Gobierno del Territorio por que se le incluya en los programas regionales del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y en el programa de gestión de registros y archivos de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, UN وإذ تلاحظ أيضا الاهتمام الذي أعربت عنه حكومة الإقليم بأن تدرج في البرامج الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وفي برنامج إدارة السجلات والمحفوظات لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة،
    Observando también el interés que ha expresado el Gobierno del Territorio por que se le incluya en los programas regionales del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y en el programa de gestión de registros y archivos de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, UN وإذ تلاحظ أيضا الاهتمام الذي أعربت عنه حكومة الإقليم بأن تدرج في البرامج الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وفي برنامج إدارة السجلات والمحفوظات لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة،
    Observando también el interés que ha expresado el Gobierno del Territorio por que se le incluya en los programas regionales del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y en el programa de gestión de registros y archivos de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, UN وإذ تلاحظ أيضا الاهتمام الذي أعربت عنه حكومة الإقليم بأن تدرج في البرامج الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وفي برنامج إدارة السجلات والمحفوظات لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة،
    A fin de asistir la labor de creación de capacidad, se propone suprimir el puesto de oficial de gestión de registros (2 P-2), cuyas funciones serían asumidas por oficiales nacionales (nuevos puestos). UN وللمساعدة في بناء القدرات الوطنية، يقترح إلغاء وظيفتي موظف إدارة سجلات (2 من الرتبة ف-2) على أن ينهض بوظائف شاغلي هاتين الوظيفتين موظفون وطنيون (وظائف جديدة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more