"de gestión de situaciones de emergencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدارة حالات الطوارئ
        
    • لإدارة حالات الطوارئ
        
    • لإدارة الطوارئ
        
    • إدارة الطوارئ
        
    Sistema de gestión de la resiliencia institucional: marco de gestión de situaciones de emergencia UN نظام إدارة المرونة في المنظمة: إطار إدارة حالات الطوارئ
    Es responsable de dirigir la formulación de políticas, la integración, la planificación y la aplicación del marco de gestión de situaciones de emergencia. UN وهي مسؤولة عن قيادة أعمال وضع سياسات إطار إدارة حالات الطوارئ وتكامله والتخطيط له وتنفيذه.
    Sistema de gestión de la resiliencia institucional: marco de gestión de situaciones de emergencia UN نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ: إطار إدارة حالات الطوارئ
    El UNIFEM seguirá utilizando la modalidad de gestión de situaciones de emergencia del PNUD en la sede y los países en que se ejecutan programas. UN سيواصل الصندوق استخدام ترتيب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإدارة حالات الطوارئ في المقر والبلدان التي تنفذ فيها برامج.
    El informe describe la primera fase de la aplicación de un marco amplio de gestión de situaciones de emergencia en la Secretaría. UN 15 - وقال إن التقرير أورد وصفا للمرحلة الأولى من تنفيذ إطار شامل لإدارة حالات الطوارئ في الأمانة العامة.
    Dicho análisis se llevará a cabo como parte del examen por la Asamblea de las propuestas del Secretario General sobre la elaboración de un marco amplio de gestión de situaciones de emergencia. UN وسيُجرى هذا الاستعراض في إطار نظر الجمعية العامة في مقترحات الأمين العام بشأن وضع إطار شامل لإدارة الطوارئ.
    El marco de gestión de situaciones de emergencia también proporciona a la Organización una manera de supervisar las diferentes actividades de preparación. UN ويوفر إطار إدارة حالات الطوارئ أيضا للمنظمة أداة لرصد مختلف أنشطة التأهب الجارية.
    Sistema de gestión de la resiliencia institucional: marco de gestión de situaciones de emergencia UN نظام إدارة المرونة في المنظمة: إطار إدارة حالات الطوارئ
    El carácter extremo del fenómeno meteorológico ha puesto de relieve la necesidad de introducir mejoras en algunos sectores del marco de gestión de situaciones de emergencia. UN وقد كشف الطابع الشديد للعاصفة جوانب ينبغي تحسينها في إطار إدارة حالات الطوارئ.
    Sistema de gestión de la resiliencia institucional: marco de gestión de situaciones de emergencia UN نظام إدارة المرونة في المنظمة: إطار إدارة حالات الطوارئ
    Sistema de gestión de la resiliencia institucional: marco de gestión de situaciones de emergencia UN نظام إدارة المرونة في المنظمة: إطار إدارة حالات الطوارئ
    Las funciones de gestión de situaciones de emergencia de la Secretaría son compartidas por el Departamento de Seguridad y el Departamento de Gestión. UN 24 - تشترك إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة الشؤون الإدارية في وظائف إدارة حالات الطوارئ في الأمانة العامة.
    En el anexo del presente informe se ofrece un panorama general de las acciones de los distintos departamentos y oficinas mencionados en relación con el marco de gestión de situaciones de emergencia. UN ويورِد مرفق هذا التقرير استعراضاً عاماً للإجراءات المتخذة في فرادى الإدارات والمكاتب المذكورة أعلاه فيما يتعلق بإطار إدارة حالات الطوارئ.
    Por ello, el Gobierno y la comunidad internacional deben permanecer vigilantes y apoyar y reforzar la capacidad de gestión de situaciones de emergencia y proporcionar socorro humanitario, pero su actuación también debe facilitar la adopción de soluciones a más largo plazo para enfrentar la inseguridad alimentaria y de los medios de subsistencia. UN وبالتالي، لا بد للحكومة والمجتمع الدولي أن يدعما ويعززا القدرات اللازمة لإدارة حالات الطوارئ وتقديم الإغاثة الإنسانية، وأن يكن بطريقة تدعم الحلول طويلة الأجل لانعدام الأمن الغذائي ومصادر الرزق.
    En dicha publicación, las ventajas de la implantación de un sistema de gestión de situaciones de emergencia que suministra herramientas para la mejora continua de la seguridad, la preparación, la respuesta, la continuidad y la resiliencia se consideran como un todo. UN وينظر هذا المنشور إلى المزايا التي يقدمها تنفيذ نظام لإدارة حالات الطوارئ في توفير أدوات لفرض التحسين المستمر للأمن، والتأهب، والاستجابة، والمرونة، والاستمرارية، ككل متكامل.
    Aunque el curso se centró en la planificación de la continuidad de las operaciones, también se hizo una presentación del sistema de gestión de la resiliencia institucional como marco general de gestión de situaciones de emergencia. UN ورغم أن الدورة التدريبية ركزت على التخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال، فقد قُدِّم خلالها أيضا عرض عن نظام إدارة المرونة في المنظمة بصفته الإطار الشامل لإدارة حالات الطوارئ.
    A pesar de las seguridades ofrecidas en la exposición que se acaba de presentar a la Comisión en el sentido de que el marco de gestión de situaciones de emergencia de las Naciones Unidas había funcionado correctamente, en esa misma exposición se han descrito claras disfunciones. UN وعلى الرغم من التأكيدات التي تضمنتها الإحاطة الإعلامية المقدَّمة توّا إلى اللجنة بأن إطار الأمم المتحدة لإدارة حالات الطوارئ قد عمل بشكل مناسب، فإن الإحاطة الإعلامية ذاتها أشارت إلى اختلالات واضحة.
    11. Solicita al Secretario General que elabore un marco amplio de gestión de situaciones de emergencia que incluya, entre otros, componentes de preparación para casos de emergencia y apoyo a las víctimas, que se basarían en las mejores prácticas internacionales, y que presente una propuesta en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يضع إطارا شاملا لإدارة حالات الطوارئ يشمل عدة عناصر منها عنصر التأهب للطوارئ وعنصر مساعدة الضحايا، ويستفيد من أفضل الممارسات على الصعيد الدولي، وتطلب إليه أن يقدم اقتراحا في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013؛
    11. Solicita al Secretario General que elabore un marco amplio de gestión de situaciones de emergencia que incluya, entre otros, componentes de preparación para casos de emergencia y apoyo a las víctimas, que se basarían en las mejores prácticas internacionales, y que presente una propuesta en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20122013; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يضع إطارا شاملا لإدارة حالات الطوارئ يشمل، في جملة أمور، عنصري التأهب للطوارئ وتقديم الدعم للضحايا استنادا إلى أفضل الممارسات المتبعة على الصعيد الدولي، وأن يقدم اقتراحا في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013؛
    Las conclusiones se presentan en la parte informativa del plan regional de gestión de situaciones de emergencia. UN وتقدم النتائج في الشق الإعلامي من الخطة الإقليمية لإدارة الطوارئ.
    Las medidas que se siguen adoptando se han integrado en el plan de mejoras de la Sede y, por tanto, se han incorporado en el programa de gestión de situaciones de emergencia. UN وأُدرجت الإجراءات الجاري اتخاذها في إطار خطة تحسين المقر، وبذلك أصبحت جزءا لا يتجزأ من برنامج إدارة الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more