Asimismo, el Programa de gestión en casos de desastre parte del supuesto de que el fomento de una eficaz capacidad de gestión en casos de desastre es un componente esencial de la buena gestión pública. | UN | ثم إن برنامج إدارة الكوارث يرى أن البناء الفعال للقدرات على إدارة الكوارث عنصر أساسي لصلاح الحكم. |
El PNUD no está en condiciones, y no lo estará en el futuro, de asignar recursos básicos al apoyo administrativo del Programa de gestión en casos de desastre. | UN | وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ليس في وضع، ولن يكون في المستقبل في وضع يسمح له بتخصيص أي موارد أساسية للدعم اﻹداري لبرنامج إدارة الكوارث. |
Además, el PNUD opinaba que el establecimiento de un fondo fiduciario de donantes múltiples sería el mecanismo apropiado para financiar los programas del Programa de gestión en casos de desastre. | UN | وإضافة إلى ذلك، رأى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن إنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين هو الحل المناسب لتمويل البرامج التي يضطلع بها برنامج إدارة الكوارث. |
Contribución a la elaboración de planes y políticas en materia de gestión en casos de desastre. | UN | المساهمة في صياغة الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث |
Ambos buques realizaron visitas de reconocimiento al Territorio a fin de mejorar su coordinación con los órganos locales de gestión en casos de desastre. | UN | وقامتا بزيارات استطلاعية إلى الإقليم لتحسين التنسيق مع الهيئات المحلية لإدارة الكوارث. |
Red mundial de gestión en casos de desastre. | UN | الشبكة العالمية لإدارة الكوارث. |
El Presidente hizo hincapié en la necesidad de mejorar la coordinación entre las entidades de la esfera espacial y las que se ocupaban de las actividades de gestión en casos de desastre. | UN | وشدَّد الرئيسُ على ضرورة تحسين التنسيق بين الأوساط المعنية بالفضاء والأوساط المعنية بإدارة الكوارث. |
En el presente informe se destacan algunas de las iniciativas de gestión en casos de desastre natural adoptadas por el sistema de las Naciones Unidas. | UN | يُسلط هذا التقرير الضوء على بعض الجهود التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجال إدارة الكوارث الطبيعية. |
En la actualidad, el Registro consta de ocho directorios que contienen información sobre los recursos y las capacidades disponibles en materia de gestión en casos de desastre. | UN | ويتألف السجل في الوقت الراهن من ثمانية أدلة تضم البيانات المتاحة عن موارد وقدرات إدارة الكوارث. |
Promover la representación equilibrada y la participación de mujeres y hombres en la adopción de decisiones en organizaciones de base comunitaria asociadas que trabajan con el Programa de gestión en casos de desastre. | UN | تعزيز التوازن في تمثيل المرأة والرجل في اتخاذ القرارات داخل المنظمات الأهلية الشريكة التي تعمل مع برنامج إدارة الكوارث. |
Poner en marcha actividades destinadas a la sensibilización y concienciación acerca de las cuestiones de género entre los asociados del Programa de gestión en casos de desastre. | UN | تنفيذ أنشطة تهدف إلى توعية شركاء برنامج إدارة الكوارث وإذكاء وعيهم بالفروق بين الجنسين. |
Fortalecer la capacidad de los equipos de gestión en casos de desastre para satisfacer las necesidades de todos los grupos de mujeres y hombres y trabajar con éstos. | UN | تحسين قدرة أفرقة إدارة الكوارث على تلبية احتياجات جميع المجموعات النسائية والرجالية والعمل مع هذه المجموعات. |
Desarrollar instrumentos que tengan en cuenta el género para el Programa de gestión en casos de desastre. | UN | تزويد برنامج إدارة الكوارث بأدوات تراعي الفروق بين الجنسين. |
Velar por que la labor emprendida por el Programa de gestión en casos de desastre beneficie a los grupos más vulnerables de mujeres, hombres, niñas y niños. | UN | ضمان التركيز في أعمال برنامج إدارة الكوارث على بلوغ أكثر الفئات ضعفا من النساء والرجال والفتيان والفتيات. |
IV. Apoyo a las iniciativas regionales de gestión en casos de desastre | UN | رابعا - دعم الجهود الإقليمية لإدارة الكوارث |
Este mandato se cumple con el Programa de gestión en casos de desastre, que apoya a los gobiernos, las autoridades locales y las comunidades y refuerza su capacidad para que puedan gestionar los desastres naturales y los provocados por el hombre. | UN | ويضطلع بتنفيذ هذه الولاية عن طريق برنامجه لإدارة الكوارث الذي يوفر الدعم للحكومات والسلطات المحلية والمجتمعات المحلية لتعزيز قدراتها على إدارة الكوارث الطبيعية وتلك التي من صنع الإنسان. |
Bangladesh, Indonesia y Mozambique se transformaron en fuentes de información regional sobre las mejores prácticas, aprovechando su experiencia con programas integrales de gestión en casos de desastre. | UN | وتحولت إندونيسيا وبنغلاديش وموزامبيق إلى مصاف مقدمي أفضل الممارسات الإقليمية من خلال تجربتها فيما يتعلق بالبرامج الشاملة لإدارة الكوارث. |
En agosto de 2001, se inició un proyecto de un año de duración para fortalecer la capacidad de gestión en casos de desastre, financiado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | 16 - وبدأ في آب/أغسطس 2001 مشروع لبناء القدرات اللازمة لإدارة الكوارث مدته عام واحد، ويموله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de las Naciones Unidas, el Comité sobre Satélites de Observación de la Tierra y la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional para la Reducción de Desastres están colaborando con otros asociados en la formulación de un programa mundial de gestión en casos de desastre basado en el uso de la tecnología de satélites, en particular las técnicas de observación de la Tierra. | UN | ويتعاون مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض والأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث مع شركاء آخرين لتصميم برنامج عالمي لإدارة الكوارث يقوم على استخدام تكنولوجيا السواتل، لا سيما تقنيات رصد الأرض. |
La tercera recomendación era que se alentase a los Estados Miembros a que asignaran parte de sus recursos y fondos para la gestión de actividades en casos de desastre a la utilización de tecnologías espaciales y a que designaran centros nacionales de coordinación a fin de concentrar en ellos sus actividades internas de gestión en casos de desastre y de establecer enlaces con sus homólogos de otros países. | UN | وأما التوصية الثالثة فكانت تشجيع الدول الأعضاء على تخصيص جزء من مواردها وأموالها المرصودة لإدارة الكوارث من أجل استخدام التكنولوجيات الفضائية، وعلى تحديد جهات اتصال محورية وطنية بقصد تركيز مسار أنشطتها الداخلية الخاصة بإدارة الكوارث، والتواصل مع نظيراتها في البلدان الأخرى. |
La entidad ayudará a divulgar ampliamente a la comunidad de organismos encargados de las actividades de gestión en casos de desastre la información y los datos reunidos por el GEOSS. | UN | وستسهم الهيئة في التعريف على نطاق واسع بالبيانات والمعلومات التي تقوم جيوس بتجميعها وتوفيرها، لدى الأوساط المعنية بإدارة الكوارث. |