"de gestión integrada de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإدارة المتكاملة
        
    • للإدارة المتكاملة
        
    • متكاملة لإدارة
        
    • متكامل لإدارة
        
    • المتكاملة لإدارة
        
    • المتكامل لإدارة
        
    • والإدارة المتكاملة
        
    • إدارة متكاملة
        
    • المعالجتهم المتكاملة
        
    • المتعلق بالإدارة المتكاملة
        
    • التكفل المتكامل
        
    • إدارة المكتبات
        
    No obstante, la aplicación del acuerdo de gestión integrada de fronteras en los pasos fronterizos continuó sin mayores problemas. UN وبالرغم من ذلك، فقد استمر تنفيذ اتفاق الإدارة المتكاملة للحدود المتعلق بنقاط العبور بلا مشاكل كبيرة.
    Calendario del proyecto de gestión integrada de programas UN مشروع الجدول الزمني لمشروع الإدارة المتكاملة للبرامج
    La evaluación fortalecerá la capacidad de aplicar políticas de gestión integrada de los ecosistemas y mejorará el acceso de los países en desarrollo a los datos mundiales. UN وسيؤدي التقييم إلى تعزيز القدرات اللازمة لسياسات الإدارة المتكاملة للنظم الايكولوجية وإتاحة الفرصة أمام الدول النامية لتحسين إمكانية الحصول على مجموعات البيانات العالمية.
    Existen otras oportunidades para reducir el uso exclusivo del DDT y para establecer programas de gestión integrada de los vectores. UN وهناك فرص أخرى للحد من الاعتماد على الـ دي. دي. تي ووضع برامج للإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض.
    Varios de dichos países tal vez tampoco estén en condiciones de establecer planes de gestión integrada de los recursos hídricos y de conservación del agua para 2005. UN ولا شك أن العديد من هذه البلدان لن يكون في وضع يسمح له بوضع خطط متكاملة لإدارة موارد المياه وحفظ المياه لعام 2005.
    Un programa multifacético como éste sólo se puede encarar en el marco de un sistema de gestión integrada de recursos hídricos. UN ولا يمكن تناول برنامج متعدد الجوانب من هذا القبيل إلا ضمن نظام متكامل لإدارة الموارد المائية.
    También es posible que se tengan que suspender algunos proyectos de gestión integrada de conferencias. UN ومن المحتمل أيضاً أن يجري وقف عدد معين من المشاريع المتكاملة لإدارة المؤتمرات.
    40. La secretaría de la CLD también ha venido prestando atención al programa propuesto de gestión integrada de las Tierras y el Agua (GITA) en África. UN 40- كما تتتبع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر عن كثب البرنامج المتكامل لإدارة الأرض والماء في أفريقيا.
    Se dio un ejemplo de gestión integrada de los recursos con miras al desarrollo sostenible, en que se había desarrollado un plan de acción para un lugar concreto. UN وعرض مثل من أمثلة الإدارة المتكاملة للموارد من أجل تحقيق التنمية المستدامة أعدت فيه خطة عمل تخص الموقع المستهدف بعينه.
    Evaluación de estudios de casos de gestión integrada de las enfermedades infantiles UN تقييم الإدارة المتكاملة لدراسة الحالات الإفرادية المتعلقة بأمراض الطفولة
    Los planes de gestión integrada de los recursos hídricos y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza deberían formar parte de los procesos nacionales de planificación y elaboración de presupuestos. UN ينبغي أن تشكل الإدارة المتكاملة لموارد المياه وورقات استراتيجية الحد من الفقر جزءا من عمليات التخطيط والميزنة الوطنية.
    Suministrar información a los servicios de asesoramiento y difusión agrícola y a las organizaciones de agricultores sobre estrategias y métodos de gestión integrada de las plagas. UN بنية أساسية مد الخدمات الإرشادية والإستشارية ومنظمات المزارعين بمعلومات بشأن إستراتيجيات وطرق الإدارة المتكاملة للآفات.
    El proceso de gestión integrada de los recursos hídricos y los planes de gestión integrada de los recursos hídricos se basan en un establecimiento de prioridades racional y científico UN استناد عملية الإدارة المتكاملة لموارد المياه وخطط الإدارة المتكاملة لموارد المياه إلى تحديد الأولوية العلمية والوطنية.
    Planteamiento de retos jurídicos o jurisdiccionales en relación con los planes de gestión integrada de los recursos hídricos UN تحديات قانونية أو قضائية لخطط الإدارة المتكاملة لموارد المياه
    En los planes y procesos de gestión integrada de los recursos hídricos se consideran el agua subterránea y fuentes alternativas UN معالجة المياه الجوفية والمصادر البديلة في عمليات وخطط الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    El ICIMOD y el PNUMA también desarrollaron conjuntamente dos modelos de gestión integrada de los ecosistemas del Himalaya; UN كما أعد هذا المركز بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة نموذجين للإدارة المتكاملة للنظم البيئية بجبال الهمالايا؛
    La elaboración del proyecto se encuentra en una etapa avanzada, a saber, ya se ha preparado un proyecto de la estrategia de gestión integrada de la frontera. UN وقد وصل تطوير المشروع إلى درجة متقدمة، حيث تم إعداد مسودة لاستراتيجية للإدارة المتكاملة للحدود.
    Falta de políticas de gestión integrada de los recursos hídricos UN عدم وجود سياسات متكاملة لإدارة الموارد المائية
    En el Afganistán, el Iraq y el Sudán, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Seguridad y Vigilancia han creado estructuras de gestión integrada de la seguridad. UN ففي أفغانستان والعراق، والسودان شكلت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون السلامة والأمن هياكل متكاملة لإدارة الأمن.
    El objetivo de estas actividades es contribuir en gran medida a la elaboración de un programa de gestión integrada de los productos químicos y los desechos a nivel nacional. UN والمقصود بهذه الأنشطة أن تسهم بقدر كبير في تطوير برنامج متكامل لإدارة المواد الكيميائية والنفايات على المستوى الوطني.
    Programa de la CEE de apoyo a los sistemas de gestión integrada de las fronteras en el Cáucaso meridional (SCIBM) UN برنامج الجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم النظم المتكاملة لإدارة الحدود في جنوب القوقاز
    Durante el período que abarca el informe se realizaron progresos tangibles en el perfeccionamiento del sistema del Centro de gestión integrada de armas. UN 18 - أحرز تقدم كبير خلال الفترة المشمولة بالتقرير على صعيد تطوير النظام المتكامل لإدارة الأسلحة الخاص بالمركز.
    9.4 Enfatizan la importancia de iniciativas orientadas a desarrollar innovaciones tecnológicas y de gestión integrada de recursos hídricos. UN 9-4 يؤكدون على أهمية المبادرات الرامية إلى تطوير التكنولوجيا المبتكرة والإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Meta: Elaborar planes de gestión integrada de los recursos hídricos y aprovechamiento eficiente del agua a más tardar en 2005, con apoyo a los países en desarrollo; UN الهدف: تطوير إدارة متكاملة لموارد المياه وخطط لتحقيق كفاءة استخدام المياه بحلول عام 2005، مع دعم للبلدان النامية؛
    Se recomienda la cooperación internacional para el establecimiento de programas tales como el programa de gestión integrada de las enfermedades infantiles de la OMS y del UNICEF. UN ويُوصى بالتماس مساعدة دولية لإنشاء برامج مثل برنامج المعالجتهم المتكاملة لأمراض الطفولة المشترك بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    La Organización Meteorológica Mundial (OMM) está poniendo en marcha un sistema de " iProcurement " dentro de su proyecto de gestión integrada de los recursos. UN أما المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، فهي شارعة في تنفيذ نظام " iProcurement " في إطار مشروعها المتعلق بالإدارة المتكاملة للموارد.
    101. Kirguistán destacó la cooperación continua con el ACNUDH, los órganos de tratados y los procedimientos especiales y acogió con satisfacción la aplicación de la Estrategia de gestión integrada de las enfermedades de la infancia y sus medidas para prevenir, tratar y cuidar a las personas con VIH. UN 101- وأشارت قيرغيزستان إلى تعاون الكاميرون المستمر مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وهيئات المعاهدات والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، ورحّبت بتنفيذ استراتيجية التكفل المتكامل بمعالجة أمراض الأطفال والتدابير المتخذة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ومعالجة المصابين به ورعايتهم.
    Desde entonces, todos los módulos proyectados del Sistema de gestión integrada de Bibliotecas están en marcha. UN وقد دخلت اﻵن جميع وحدات نظام إدارة المكتبات المتكامل مرحلة التشغيل التام، بعد أن كانت مدرجة في الخطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more