En consecuencia, la aplicación progresiva del sistema de gobierno electrónico es un reto que los Estados democráticos deben abordar. | UN | ومن ثم، فإن السعي تدريجيا إلى إنشاء نظام الحكومة الإلكترونية يبدو تحديا ينبغي للدول الديمقراطية أن تنهض له. |
Acogiendo con satisfacción las iniciativas de gobierno electrónico como instrumento para promover el desarrollo, | UN | وإذ ترحب بمبادرات الحكومة الإلكترونية بوصفها أداة لتعزيز التنمية، |
Señaló, sin embargo, que debían evaluarse detenidamente las necesidades antes de introducir reformas de gobierno electrónico. | UN | غير أن اللجنة نوهت بضرورة إجراء تقييم دقيق للاحتياجات قبل إدخال إصلاحات على الحكومة الإلكترونية. |
Durante una reunión de la Unión Europea, celebrada en Bruselas, presentamos nuestro sistema estoniano de gobierno electrónico sin papel. | UN | في أحد الاجتماعات السابقة للاتحاد الأوروبي في بروكسل، قدمنا عرضا لنظامنا الإستوني للحكومة الإلكترونية بلا أوراق. |
En 2005 se creó el centro de asistencia técnica y asesoramiento en materia de gobierno electrónico del Caribe. | UN | وأنشئ في سنة 2005 مرفق الدعم التقني والاستشاري الكاريبي للحكومة الإلكترونية. |
Asistencia técnica a los países en desarrollo para mejorar sus prácticas de gobierno electrónico | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية لتحسين ممارساتها المتعلقة بالحكومة الإلكترونية |
El sistema de gobierno electrónico debe facilitar el funcionamiento más efectivo de los departamentos y empresas gubernamentales. | UN | ويُرجى بنظام الحكومة الإلكترونية أن ييسر أداء الإدارات والمؤسسات الحكومية لمهامها بقدر أكبر من الفعالية. |
Destacando la necesidad de fomentar la capacidad y emprender iniciativas de gobierno electrónico como instrumentos para promover el desarrollo, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى مبادرات لبناء القدرات ولإقامة الحكومة الإلكترونية باعتبارها أدوات لتعزيز التنمية، |
Compendio de prácticas optimas de gobierno electrónico | UN | خلاصة وافية عن أفضل الممارسات المتعلقة بوسائل الحكومة الإلكترونية |
La tecnología se está poniendo al servicio del desarrollo, en particular el concepto de gobierno electrónico. | UN | واستخدمت التكنولوجيا من أجل التنمية، وبصفة خاصة مفهوم الحكومة الإلكترونية. |
:: Los países donantes y sus administraciones gubernamentales, a fin de identificar aplicaciones de gobierno electrónico reutilizables; | UN | :: البلدان المانحة وإداراتها الحكومية، من أجل تحديد تطبيقات الحكومة الإلكترونية القابلة لإعادة الاستخدام؛ |
En el plano nacional, el DAES colaboró con diferentes gobiernos en la búsqueda de soluciones en materia de gobierno electrónico para Belice, Marruecos, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas y Lesotho. | UN | وعلى الصعيد الوطني، عملت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مع الحكومات الوطنية في بليز والمغرب وسانت لوسيا وسانت فنسنت وجزر غرينادين وليسوتو على إيجاد حلول بشأن الحكومة الإلكترونية. |
:: Iniciativa de gobierno electrónico de África (Ghana) | UN | :: مبادرة الحكومة الإلكترونية في أفريقيا، غانا |
En la elaboración de políticas de gobierno electrónico podrían incluirse los siguientes elementos: | UN | 65 - ويمكن لرسم سياسات الحكومة الإلكترونية أن يشمل ما يلي: |
No se incluye la adición, más reciente, de los indicadores de gobierno electrónico. | UN | ولا يتضمن مؤشرات الحكومة الإلكترونية التي هي أحدث ما تمت إضافته من مؤشرات. |
La conexión de banda ancha en las escuelas y el apoyo a los sistemas de gobierno electrónico y cibersalud son dos cuestiones importantes, y el desarrollo de contenidos también es fundamental. | UN | ويعد ضمان الوصول إلى الخدمات ذات النطاق العريض في المدارس وتقديم الدعم للحكومة الإلكترونية والصحة الإلكترونية من القضايا المهمة، كما أن تطوير المحتوى أمر أساسي أيضا. |
Otro ejemplo de las actividades realizadas fue la misión enviada a Albania para dar asesoramiento sobre su estrategia de gobierno electrónico y su aplicación. | UN | ومن الأمثلة أيضا إيفاد بعثة استشارية إلى ألبانيا لإسداء المشورة بشأن استراتيجيتها للحكومة الإلكترونية وسبل تنفيذها. |
Actualmente trabajamos con esos países para definir proyectos operacionales de gobierno electrónico centrados en las prioridades organizativas y en los requisitos específicos de cada cual. | UN | ونعمل حاليا مع تلك البلدان لتعريف مشاريع عملية للحكومة الإلكترونية تركز على الأولويات التنظيمية والمتطلبات الخاصة لكل منها. |
Las administraciones públicas pueden y deben incorporar todas estas áreas en sus iniciativas y programas de gobierno electrónico. | UN | يمكن وينبغي للإدارات العامة أن تدمج جميع هذه الركائز في جهودها وبرامجها المتعلقة بالحكومة الإلكترونية. |
Sr. Abraham Sotelo Nava, Jefe de la Unidad de gobierno electrónico y Política de Tecnologías de la Información de la Secretaría de la Función Pública de México | UN | السيد أبراهام سوتيلو نافا، رئيس وحدة السياسات العامة المتعلقة بالحكومة الإلكترونية والتكنولوجيا، وزارة الخدمة المدنية، المكسيك. |
El nivel de gobierno electrónico de la República de Corea ocupó el quinto lugar en el mundo en el año pasado. | UN | وقد جرى تصنيف مستوى الحكومة الالكترونية لجمهورية كوريا بوضعها في المركز الخامس على مستوى العالم في السنة الماضية. |
Cuando se introdujo la posibilidad de declaración electrónica de las propiedades y cultivos agrícolas, los servicios de gobierno electrónico comenzaron a utilizarse en forma más activa en las localidades rurales. | UN | وحين أتيحت إمكانية الإعلان إلكترونيا عن الممتلكات والمحاصيل الزراعية، أصبحت الاستفادة من الخدمات الحكومية الإلكترونية تتحقق بمزيد من الفاعلية في التجمّعات السكنية الريفية. |
A nivel regional, la División ha cooperado con su organismos homólogos a fin de elaborar estrategias y planes de acción regionales de gobierno electrónico para el Caribe y América Central. | UN | 23 - وعلى الصعيد الإقليمي، عملت الشعبة مع نظرائها لوضع استراتيجيات وخطط عمل إقليمية تتعلق بالحكومة الإلكترونية لمنطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى. |
El despliegue más amplio de soluciones eficaces de gobierno electrónico se enfrenta a obstáculos, ya que no todos los gobiernos están interesados en la transparencia, por ejemplo, en el ámbito de la gestión de registros. | UN | فنشر المزيد من حلول الحوكمة الإلكترونية الناجعة يواجه عقبات لأن جميع الحكومات لا تتوخى الشفافية، بما في ذلك في مجال إدارة السجلات. |
Prestar especial atención a las desigualdades entre los sexos y a la igualdad de oportunidades al diseñar iniciativas de gobierno electrónico; | UN | وجوب إعطاء اعتبار خاص للفاصل الجنساني والمساواة في الفرص عند وضع مبادرات استخدام التكنولوجيا الإلكترونية في الأعمال الحكومية. |