En las cartas figura también información sobre la creación y las actividades del Comité de Seguimiento para supervisar la aplicación del Acuerdo de Greentree. | UN | وتتضمن المراسلات أيضا معلومات عن إنشاء لجنة المتابعة وأنشطة هذه اللجنة لرصد تنفيذ اتفاق غرينتري. |
Comité de seguimiento establecido en el Acuerdo de Greentree sobre la retirada y el traspaso de poder en la península de Bakassi | UN | لجنة المتابعة المنشأة عملا باتفاق غرينتري المتعلق بالانسحاب ونقل السلطة في شبه جزيرة باكاسي |
En consecuencia, la Comisión Mixta ha establecido un comité de seguimiento para supervisar la aplicación del Acuerdo de Greentree. | UN | وعليه، أُنشئت اللجنة المشتركة كلجنة متابعة لرصد تنفيذ اتفاق غرينتري. |
:: Celebrar reuniones periódicas de la Comisión Mixta y sus grupos de trabajo especiales, así como del Comité de Seguimiento del Acuerdo de Greentree | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة للجنة المشتركة وأفرقتها العاملة المخصصة، فضلا عن لجنة متابعة اتفاق غرينتري |
:: Servicios sustantivos y logísticos para cuatro reuniones del Comité de seguimiento establecido con arreglo al Acuerdo de Greentree | UN | :: تقديم الخدمات الفنية واللوجستية لـ 4 اجتماعات للجنة المتابعة التي أُنشئت بموجب اتفاق غرينتري |
:: Organización y participación en cuatro misiones sobre el terreno de los observadores civiles en la Península de Bakassi con el fin de evaluar la aplicación efectiva del Acuerdo de Greentree | UN | :: تنظيم 4 بعثات ميدانية للمراقبين الدوليين إلى شبه جزيرة باكاسي، والمشاركة فيها، لتقييم التنفيذ الفعال لاتفاق غرينتري |
:: Cuatro reuniones del Comité de seguimiento establecido con arreglo al Acuerdo de Greentree | UN | :: عقد 4 اجتماعات للجنة المتابعة التي أُنشئت بموجب اتفاق غرينتري |
:: 3 reuniones del Comité de Seguimiento establecido con arreglo al Acuerdo de Greentree | UN | :: عقد 3 اجتماعات للجنة المتابعة التي أنشأها اتفاق غرينتري |
:: 3 informes sobre la aplicación del Acuerdo de Greentree tras la visita de los observadores a la península de Bakassi | UN | :: إعداد 3 تقارير عن تنفيذ اتفاق غرينتري في أعقاب الزيارة التي قام بها المراقبون إلى شبه جزيرة باكاسي |
:: 3 reuniones del Comité de Seguimiento establecido con arreglo al Acuerdo de Greentree | UN | :: عقد ثلاثة اجتماعات للجنة المتابعة التي أنشئت بموجب اتفاق غرينتري |
:: Se publican 3 informes sobre la aplicación del Acuerdo de Greentree, tras la visita de los observadores a la península de Bakassi | UN | :: إصدار 3 تقارير عن تنفيذ اتفاق غرينتري في أعقاب الزيارة التي قام بها المراقبون إلى شبه جزيرة باكاسي |
:: Se celebran 3 reuniones del Comité de Seguimiento establecido en virtud del Acuerdo de Greentree | UN | :: عقد 3 اجتماعات للجنة المتابعة التي أنشئت بموجب اتفاق غرينتري |
En este contexto, acojo con beneplácito los avances logrados mediante la aplicación efectiva del Acuerdo de Greentree. | UN | وفي هذا السياق، أرحب بالتقدم المحرز من خلال التنفيذ الفعال لاتفاق غرينتري. |
En el Acuerdo de Greentree se prevé la creación de un comité de seguimiento, integrado por representantes de las partes y las Naciones Unidas, con Alemania, Francia, el Reino Unido y los Estados Unidos como testigos del Acuerdo. | UN | وينص اتفاق غرينتري على إنشاء لجنة متابعة مؤلفة من ممثلي الأحزاب والأمم المتحدة، مع مشاركة ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة كدول شاهدة على الاتفاق. |
La aplicación eficaz del Acuerdo de Greentree se inició el 14 de agosto de 2004 con la retirada y traspaso de poder en la península de Bakassi. | UN | وقد بدأ التنفيذ الفعلي لاتفاق غرينتري في 14 آب/ أغسطس 2004، بانسحاب السلطة وانتقالها في شبه جزيرة باكاسي. |
:: Vigilar y respaldar el cumplimiento por las partes en la península de Bakassi de las obligaciones contraídas en virtud del Acuerdo de Greentree, en el que se determina una zona que quedará bajo administración de Nigeria hasta 2008 | UN | :: رصد ودعم التزامات الطرفين في شبه جزيرة باكاسي وفقا لاتفاق غرينتري الذي يحدد منطقة لتظل تحت الإدارة النيجيرية حتى عام 2008 |
:: Vigilar el respeto de los derechos de la población afectada en las zonas fronterizas, sobre la base de los progresos en la demarcación de la frontera terrestre y de conformidad con el Acuerdo de Greentree sobre la península de Bakassi | UN | :: متابعة حقوق السكان المتضررين في المناطق الحدودية، استنادا إلى التقدم المحرز في عملية الترسيم على طول الحدود البرية، ووفقا لاتفاق غرينتري بشأن شبه جزيرة باكاسي |
Conforme a lo previsto, las partes participaron en una segunda reunión en la finca de Greentree los días 10 y 11 de agosto de 2007. | UN | 6 - وكما كان مقررا، عقد الطرفان اجتماعا ثانيا في ضيعة غرينتري يومي 10 و 11 آب/أغسطس 2007. |
Además, en lo que respecta a la península de Bakassi, el Acuerdo de Greentree de 2006 prevé la continuación del mandato del Comité de Seguimiento y un régimen transitorio de cinco años. | UN | وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق بشبه جزيرة باكاسي، ينص اتفاق غرينتري لعام 2006 على استمرار ولاية لجنة المتابعة في إطار نظام انتقالي مدته خمس سنوات. |
La UNOWA siguió ayudando a la Comisión Mixta Camerún-Nigeria y a la Comisión de Seguimiento del Acuerdo de Greentree a cumplir sus respectivos mandatos. | UN | 52 - واصل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا مساعدة لجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة ولجنة متابعة اتفاق غرينتري في تنفيذ ولايتهما. |
También quisiera reafirmar aquí y ahora el solemne compromiso del Camerún de continuar cumpliendo de buena fe todas las obligaciones dimanantes de la decisión de la Corte Internacional de Justicia y del Acuerdo de Greentree. | UN | وأود كذلك أن أؤكد مجددا الآن هنا أن الكاميرون ملتزمة رسميا بمواصلة تنفيذ التزاماتها النابعة من قرار محكمة العدل الدولية واتفاق غرين تري بحسن نية. |