"de guerra del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحرب التابعة
        
    • الحرب في
        
    • الحرب من
        
    • الحرب المتمثلة في
        
    • حرب في
        
    • الحربية التابعة
        
    • الحرب التابع
        
    • حرب من
        
    Este caso se ha transferido a la Unidad de Crímenes de Guerra del Servicio de Policía de Kosovo. UN وقد أُحيلت هذه القضية إلى وحدة جرائم الحرب التابعة لدائرة شرطة كوسوفو.
    Cabe destacar el establecimiento de la División de Crímenes de Guerra del Tribunal Superior de Uganda, directamente en conformidad con los acuerdos. UN ولعل أبرز هذه الجهود، إنشاء " شعبة جرائم الحرب التابعة للمحكمة العليا في أوغندا " ، مباشرة وفقا للاتفاقات.
    Más bien, la idea es reforzar el personal de la Sala de Crímenes de Guerra del Tribunal Estatal. UN وهي تدعو، بدلا من ذلك، إلى تعزيز القدرات البشرية لدائرة جرائم الحرب في محكمة الدولة.
    El establecimiento en 2005 de la Sala de Crímenes de Guerra del Tribunal de Bosnia y Herzegovina permite disponer de más capacidad para sustanciar causas por crímenes de guerra en la región. UN وقد عزز إنشاء دائرة جرائم الحرب لمحكمة البوسنة والهرسك في عام 2005 قدرة المحكمة على النظر في جرائم الحرب في المنطقة.
    Este costo adicional se debía a que las respectivas compañías de seguro aumentaron la tasa del seguro de riesgo de Guerra del 0,0275 al 0,0625% del valor del envío en cinco de los casos, y de 0 al 0,035% en un caso. UN وهذه التكلفة الإضافية ناجمة عن زيادة شركة التأمين المعنية من معدل التأمين من مخاطر الحرب من 0.0275 في المائة إلى 0.0625 في المائة من قيمة الشحنة في خمس حالات ومن صفر إلى 0.035 في إحدى الحالات.
    IV. Primera sentencia de la Corte Penal Internacional sobre el crimen de Guerra del reclutamiento y la utilización de niños 23 - 25 8 UN رابعاً - أول حكم يصدر عن المحكمة الجنائية الدولية بشأن جريمة الحرب المتمثلة في تجنيد الأطفال واستخدامهم 23-25 9
    Mediados de los 80, mis armas estaban representados en ocho de las 10 zonas de Guerra del mundo. Open Subtitles وبحلول منتصف الثمانينات، كانت أسلحتي ممثلة في ثماني من أكبر 10 مناطق حرب في العالم.
    Además, la Sección prestó asistencia al Presidente y a la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina en la planificación de la Sala Especial de Crímenes de Guerra del Tribunal Nacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعد القسم الرئيس ومكتب الممثل السامي التابع للأمم المتحدة للبوسنة والهرسك في التخطيط للدائرة الخاصة بجرائم الحرب التابعة لمحكمة الدولة.
    Solo se habían celebrado unos pocos juicios en la Sala de Crímenes de Guerra del Tribunal del Estado, o, en algunos casos, en los tribunales cantonales y de distrito de la Federación de Bosnia y Herzegovina. UN واضطلعت دائرة جرائم الحرب التابعة لمحكمة الدولة في اتحاد البوسنة والهرسك، أو في بعض الحالات، محاكم الكانتونات والمحاكم المحلية بعدد قليل من الملاحقات القضائية.
    La Fiscalía alienta al Departamento Especial de Crímenes de Guerra del Tribunal Estatal a que agilice la conclusión de las investigaciones y enjuiciamientos sobre la base de los expedientes de investigación transferidos por la Fiscalía. UN ويشجع المكتب الإدارة الخاصة بجرائم الحرب التابعة لمحكمة الدولة على الإسراع باستكمال التحقيقات وإجراءات الادعاء على أساس ملفات التحقيقات التي نقلها المكتب.
    Funcionarios de la Sala de Crímenes de Guerra del Tribunal de Distrito de Belgrado, del Tribunal Supremo de Serbia, de la Oficina del Fiscal de Serbia y de la Dependencia de Protección de Testigos se reunieron con altos funcionarios del Tribunal Internacional en una serie de reuniones de trabajo e informativas y de mesas redondas. UN واجتمع مسؤولون من دائرة جرائم الحرب التابعة لمحكمة منطقة بلغراد، والمحكمة العليا الصربية، ومكتب المدعي العام في صربيا، ووحدة حماية الشهود، إلى كبارَ المسؤولين في المحكمة الدولية في إطار عدة اجتماعات عمل واجتماعات للإحاطة واجتماعات مائدة مستديرة.
    18. El 17 de mayo de 2005, el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia trasladó la causa " Radovan Stankovic " a la Sala de Crímenes de Guerra del Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina. UN 18- في 17 أيار/مايو 2005، أحالت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة قضية رادوفان ستانكوفيتش إلى دائرة جرائم الحرب التابعة لمحكمة الدولة للبوسنة والهرسك.
    3. Sala de Crímenes de Guerra del Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina UN 3 - دائرة جرائم الحرب في محكمة الدولة في البوسنة والهرسك
    Nos dió a Florence Nightingale, la primer fotógrafa de Guerra del mundo, la primera periodista de Guerra del mundo. Open Subtitles أنه أعطانا فلورنس نايتنجيل أول مراسل الحرب في العالم.
    - Sí, pero ¿por qué algún país... dejaría entrar a los peores criminales de Guerra del mundo? Open Subtitles نعم، ولكن لماذا أي بلد السماح في أسوأ مجرمي الحرب في العالم؟
    - En los últimos años de la década de 1930 se obligó a las compañías de seguros a invertir casi exclusivamente en bonos del Estado para financiar el esfuerzo de Guerra del país. UN - وأجبرت شركات التأمين في أواخر الثلاثينات على الاستثمار بصورة شبه خالصة في السندات الحكومية لتمويل جهد الحرب في البلد.
    La definición de los crímenes de Guerra del artículo 20 consta de un criterio general, seguido de una lista de delitos concretos. UN ١٥ - أما تعريف جرائم الحرب في المادة ٢٠، فيتألف من معيار عام تليه قائمة من الجرائم المحددة.
    A ese respecto, Kuwait recalca la necesidad de llevar ante la justicia a los criminales de Guerra del antiguo régimen iraquí. UN وفي هذا الصدد، يؤكد الكويت على ضرورة تقديم مجرمي الحرب من النظام العراقي السابق أمام العدالة.
    20. A través de la Secretaría de Reconstrucción Nacional se asistieron a 3.000 lisiados de Guerra del FMLN, brindándoles albergue, prótesis y medicamentos en forma permanente. UN ٠٢ - تم عن طريق أمانة بناء الوطن تقديم المساعدة إلى ٠٠٠ ٣ من مشوهي الحرب من جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني بتمكينهم على نحو دائم من المأوى واﻷعضاء الصناعية واﻷدوية.
    IV. Primera sentencia de la Corte Penal Internacional sobre el crimen de Guerra del reclutamiento y la utilización de niños UN رابعاً- أول حكم يصدر عن المحكمة الجنائية الدولية بشأن جريمة الحرب المتمثلة في تجنيد الأطفال واستخدامهم
    Primero debe pedir perdón de forma clara e inequívoca y dar indemnizaciones por sus agresiones y crímenes de Guerra del pasado. UN يجب عليها أولا أن تتقدم باعتذار تام ولا لبس فيه، وأن تقدم تعويضات عما ارتكبته من عدوان ومن جرائم حرب في الماضي.
    En cuanto a la Convención sobre las armas químicas, como se sabe, hace 23 años los aviones de Guerra del régimen de Saddam lanzaron ataques aéreos contra las zonas residenciales de la ciudad iraní de Sardasht. UN فيما يتعلق باتفاقية الأسلحة الكيميائية، كما هو معروف جيدا، قامت الطائرات الحربية التابعة لنظام صدام منذ 23 عاما بشن هجمات جوية على المناطق السكنية بمدينة سارداشت الإيرانية.
    El Instituto de Guerra del Ejército Italiano está revisando su curso para observadores militares. UN ويقوم معهد الحرب التابع للجيش الايطالي حاليا بمراجعة منهجه الخاص بالمراقبين العسكريين.
    El Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) ha declarado que no le consta que Marruecos mantenga ningún prisionero de Guerra del Frente POLISARIO. UN وأفادت لجنة الصليب الأحمر الدولية أنه لا علم لها بوجود أي أسرى حرب من البوليساريو ما زالت المغرب تعتقلهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more