"de guinea en" - Translation from Spanish to Arabic

    • غينيا في
        
    • الغيني في
        
    • الغينية في
        
    • لغينيا في
        
    • غينيا لدى
        
    • الغيني من
        
    • الغينية على
        
    • الغينيين في
        
    • غينيا لمواجهة
        
    • غينيا على
        
    Se ha erradicado el gusano de Guinea en 15.000 aldeas y se estima que la incidencia de la enfermedad ha disminuido en un 97%. UN فقد تم القضاء على دودة غينيا في ٠٠٠ ١٥ قرية وانخفضت حالات اﻹصابة بالمرض بنسبة تقدر ﺑ ٩٧ في المائة.
    Informe del Secretario General relativo a las credenciales del representante de Guinea en el Consejo de Seguridad UN تقرير الأمين العام المتعلق بوثائق تفويض ممثل غينيا في مجلس الأمن
    - Aconsejar y orientar al Gobierno de Guinea en materia de promoción de servicios adaptados a favor de las personas con discapacidad. UN :: تقديم المشورة والتوجيه لحكومة غينيا في مجال تعزيز التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Miembro de la delegación de Guinea en los períodos de sesiones cuadragésimo sexto, cuadragésimo séptimo, cuadragésimo noveno y quincuagésimo primero de la Asamblea General de la Organización de las Naciones Unidas UN - عضو في الوفد الغيني في دورات الجمعية العامة لمنظمة الأمم المتحدة ال46 و47 و49 و51.
    El Proyecto Población y Salud Reproductiva se dirige a apoyar los esfuerzos del Gobierno de Guinea en pro del mejoramiento del bienestar de la población. UN ويقوم مشروع الصحة التناسلية للسكان بدعم جهود الحكومة الغينية في تحسين رفاهية السكان.
    El Ulimo-K había sido un aliado de Guinea en su campaña contra el FRU, pero se había producido cierta controversia por recientes reclutas del Ulimo-K en las fuerzas armadas guineas. UN وكان جناح الحاج كروما حليفا لغينيا في حملتها على الجبهة المتحدة الثورية ولكن وقع نوع من النزاع حول عمليات التجنيد الأخيرة لأفراد من الجناح في صفوف القوات العسكرية الغينية.
    Informe del Secretario General acerca de las credenciales del representante de Guinea en el Consejo de Seguridad UN تقرير الأمين العام المتعلق بوثائق تفويض ممثل غينيا لدى مجلس الأمن
    Además, y según ella misma, la autora no era comerciante de paños, como indica en su solicitud de la condición de refugiada, sino recepcionista en la Embajada de Guinea en Libreville (Gabón) durante el período de que se trata. UN هذا فضلاً عن أن صاحبة البلاغ اعترفت بنفسها بأنها لم تكن بائعة تنانير كما أشارت في طلبها لمركز اللاجئ، بل موظفة استقبال في سفارة غينيا في ليبرفيل، في غابون، أثناء الفترة موضوع الدراسة.
    Las Naciones Unidas siguen firmemente decididas a apoyar al Gobierno de Guinea en estos empeños. UN وتظل الأمم المتحدة ملتزمة التزاما تاما بدعم حكومة غينيا في هذه المساعي.
    1989-1990. Primer Consejero de la Embajada de Guinea en Francia UN 1989-1990: مستشار أول في سفارة غينيا في فرنسا
    1985-1989. Consejero de la Embajada de Guinea en Nigeria UN 1985-1989: مستشار في سفارة غينيا في نيجيريا
    Hay un canal de información comercial para determinar las necesidades de productos de Guinea en los países importadores importantes que cuenta con el apoyo de los sectores público y privado. UN وثمة قناة معلومات تجارية لتحديد الاحتياجات من منتجات غينيا في البلدان المستوردة الرئيسية، وهي قناة مدعومة من القطاعين العام والخاص على السواء.
    La misión se reunió con el Primer Ministro y con el Ministro de Relaciones Exteriores de Guinea, en Conakry. UN 46 - واجتمعت البعثة مع رئيس وزراء ووزير خارجية غينيا في كوناكري.
    Jefe de la delegación de Guinea en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, Kingston, reunión de 1993 UN - رئيس الوفد الغيني في مؤتمر الأمم المتحدة لقانون البحار، كينغستون، دورة 1993
    Jefe de la delegación de Guinea en el primer período de sesiones de la Comisión Preparatoria de la Corte Penal Internacional, Nueva York UN - رئيس الوفد الغيني في الدورة الأولى للمؤتمر التحضيري للمحكمة الجنائية الدولية، نيويورك
    En junio de 1975 se instituyó el Código Penal de Guinea, en cuyos artículos (58 a 62) del capítulo III se trata la cuestión relativa a la irresponsabilidad y a los menores. UN وقد صدر القانون الجنائي الغيني في شهر حزيران/يونيه ٥٧٩١، وهو يعالج هذه المسألة في المواد من ٨٥ إلى ٢٦ من الفصل الثالث المكرس للمسؤولية والقاصرين.
    Esas reuniones ofrecieron una oportunidad para que los miembros del Grupo de Contacto examinaran la situación política del país y los progresos realizados por las autoridades de Guinea en el cumplimiento de los compromisos asumidos para la transición. UN وأتاحت هذه الاجتماعات لفريق الاتصال المذكور فرصة استعراض الوضع السياسي في البلد والتقدم الذي أحرزته السلطات الغينية في مجال الوفاء بما تعهدت به للانتقال إلى النظام الدستوري.
    i) Poner fin a la transmisión de la dracunculiasis (enfermedad del gusano de guinea) en todas las aldeas afectadas por esa enfermedad para finales de 1995; UN )ط( الحيلولة دون انتقال داء الحييات )مرض الدودة الغينية( في جميع القرى المصابة حتى نهاية عام ١٩٩٥؛
    1961-1964 Embajador extraordinario y plenipotenciario de Guinea en Yugoslavia (uno de los primeros jefes de misión africanos en este país) en Belgrado. UN ١٩٦١-١٩٦٤ سفير فوق العادة ومفوض لغينيا في يوغوسلافيا )أحد رؤساء البعثات الدبلوماسية الافريقية اﻷوائل في ذلك البلد( في بلغراد.
    1965 Nombrado Embajador de la República de Guinea en la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, en Moscú. UN ٥٦٩١ عُين بالمرسوم NO سفيرا لجمهورية غينيا لدى اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية في موسكو.
    Coalición nacional de Guinea en pro de los derechos y la ciudadanía de las mujeres UN الائتلاف الوطني الغيني من أجل حقوق المرأة وممارستها حق المواطنة
    La asignación de dos policías canadienses para ayudar a fomentar la capacidad de la policía de Guinea en materia de gestión de la seguridad en los campamentos había sentado un precedente útil, y se esperaban nuevas colaboraciones de este tipo. UN وتأسست سابقة مفيدة بإيفاد ضابطي شرطة كنديين للمساعدة في بناء قدرة الشرطة الغينية على إدارة الأمن في المخيمات، والأمل معقود على زيادة مثل هذا النوع من التعاون.
    También declaró que los ciudadanos de Guinea en la diáspora debían participar en las elecciones. UN كما أعلن عن ضرورة مشاركة الغينيين في الشتات في الانتخابات.
    Resolución 16/30-E Asistencia económica a la República de Guinea en vista de la afluencia de refugiados procedentes de Liberia y Sierra Leona UN مساعدة اقتصادية إلى جمهورية غينيا لمواجهة الخسائر والدمار الناجم من جراء العدوان على كوناكري وتدفق اللاجئين من ليبيريا وسيراليون
    Considerando los efectos adversos de esta lamentable situación en las actividades emprendidas por la República de Guinea en las esferas del desarrollo, el medio ambiente y la lucha contra la pobreza, UN وإذ يدرك العبء الذي تضعه هذه الحالة المؤسفة على كاهل جمهورية غينيا على صعيد التنمية والبيئة ومكافحة الفقر,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more