El Ministerio de Habices declara que algunas de las mezquitas se hallan cerca de la frontera entre Kuwait y el Iraq o en la isla Failaka, y no serán reconstruidas. | UN | وتؤكد وزارة الأوقاف أن بعض المساجد يقع بالقرب من الحدود بين الكويت والعراق أو في جزيرة فيلكة ولن يعاد بناؤه. |
En ambos casos, las tasas de depreciación aplicadas por el Ministerio de Habices han sido examinadas y, cuando procedía, ajustadas. | UN | وفي الحالتين، أخذت معدلات الاستهلاك التي طبقتها وزارة الأوقاف في الحسبان وعدلت عند الضرورة. |
Esa cantidad incluye los datos de la operación de alfabetización realizada por el Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos en las mezquitas. | UN | وتشمل هذه الأرقام معطيات عملية محو الأمية التي تقوم بها وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية في المساجد. |
El Ministerio de Habices de la República Árabe Siria ha trabajado y seguirá trabajando para orientar el discurso religioso en numerosos frentes, de los cuales los más importantes son: | UN | وقد عملت وزارة الأوقاف في الجمهورية العربية السورية ولا تزال على تطوير الخطاب الديني في عدة جوه أهمها: |
Las autoridades de ocupación israelíes prohíben a las autoridades de Habices islámicos que iluminen el complejo de Al-Haram Al-Sharif. | UN | وتحظر سلطات الاحتلال الإسرائيلي على سلطات الأوقاف الإسلامية إنارة الحرم الشريف. |
Quinto proyecto: Evaluación de los programas de predicación destinados a predicadoras de la Misión Oficial del Ministerio de Habices para determinar | UN | المشروع الخامس: تقييم مدى استفادة الحاجات من البرنامج الوعظي لواعظات البعثة الرسمية التابعة لوزارة الأوقاف |
* El Ministerio ha organizado una campaña de concienciación con la participación de una gama completa de medios de comunicación y el Ministerio de Habices y Asuntos Religiosos. | UN | قامت الوزارة بحملة توعية شاركت فيها وسائل الإعلام بأجهزتها المتنوعة ووزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية. |
Q. Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos 416 - 438 84 | UN | فاء - وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية 416 - 438 96 |
17. Cuadro sinóptico del Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos 84 | UN | 17- جدول موجز لوزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية 96 |
Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos | UN | وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية |
Q. Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos | UN | فاء - وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية |
Cuadro 17 Cuadro sinóptico del Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos | UN | الجدول 17- جدول موجز لوزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية |
El Ministerio de Habices estimó el costo total de la reconstrucción basándose en el supuesto de la destrucción total de todas las mezquitas de la zona y en el costo por metro cuadrado. | UN | وقد قدرت وزارة الأوقاف التكلفة الإجمالية لإعادة البناء بافتراض أن جميع المساجد في المنطقة قد دمرت تماماً وبالاستناد إلى تكلفة المتر المربع الواحد. |
El Ministerio de Habices reclama el costo adicional en que se incurrió para terminar las obras, que varía entre el 15 y el 20% de la cantidad restante del contrato inicial. | UN | وتطالب وزارة الأوقاف بالتكاليف الإضافية للإنجاز التي تتراوح نسبها بين 15 و20 في المائة من المبلغ المتبقى من العقد الأصلي. |
Habiendo examinado el documento de trabajo presentado por el Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos del Estado de Qatar con respecto al establecimiento de una autoridad islámica internacional sobre el Santo Corán, | UN | وبعد أن درس محتويات ورقة العمل المقدمة من وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية بدولة قطر بشأن مشروع إنشاء هيئة إسلامية عالمية للقرآن الكريم، |
La cuestión de la alfabetización es de competencia de varios departamentos ministeriales: Ministerio del Empleo y la Formación Profesional, Secretaría de Estado de la Juventud, Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos, organizaciones no gubernamentales y entidades del sector privado. | UN | أما مسألة محو الأمية فتقع في اختصاص عدة إدارات وزارية: وزارة التشغيل والتكوين المهني، وكتابة الدولة المكلفة بالشباب، ووزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص. |
El Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos da orientaciones a fin de que las prédicas de los viernes en las mezquitas se dediquen al respeto de los derechos de las mujeres y a la igualdad entre hombres y mujeres. | UN | وتقدم وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية توجيهات من أجل كفالة التركيز في خطب الجمعة التي تلقى في المساجد على احترام حقوق المرأة والمساواة بين الرجل والمرأة. |
- Hacer lo posible, con el Ministerio de Habices, para visibilizar la posición de la mujer en el islam mediante mensajes religiosos esclarecedores; | UN | * السعي مع وزارة الأوقاف لإبراز مكانة المرأة في الإسلام من خلال الخطاب الديني المتنور. |
El Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos lleva a cabo campañas nacionales para combatir la violencia contra la mujer y en las mezquitas los clérigos difunden una imagen positiva de la mujer y subrayan que se les debe permitir ejercer sus derechos. | UN | وقامت وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية بحملات وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة في المساجد، ونشر رجال الدين صورة إيجابية للمرأة وشددوا على حقها في ممارسة حقوقها. |
1993: Seleccionado por el Director de la Oficina Nacional de Habices para traducir las actas de un seminario regional celebrado en Nuakchot sobre el azaque, organizado por el Banco Islámico de Desarrollo. | UN | 1993: اختاره مدير الديوان الوطني للأوقاف لترجمة أعمال الحلقة الدراسية الإقليمية التي عقدها في نواكشوط البنك الإسلامي للتنمية في موضوع الزكاة. |
Se celebró una Conferencia sobre el Diálogo Religioso, patrocinada por el Ministerio de Asuntos Religiosos y de Habices. | UN | تم عقد مؤتمر حوار الأديان، برعاية وزارة الشؤون الدينية والأوقاف. |