La Presidencia General de Bienestar de la Juventud se financia a su vez con cargo al presupuesto del Ministerio de Hacienda y Economía Nacional. | UN | والرئاسة العامة لرعاية الشباب نفسها تتلقى مخصصات من الميزانية من خلال وزارة المالية والاقتصاد الوطني. |
Esas dos administraciones se hallan bajo la supervisión del Ministerio de Hacienda y Economía. | UN | وتندرج هاتان الإدارتان في إطار وزارة المالية والاقتصاد. |
El Ministro de Hacienda y Economía anunció que se eximiría de pagar impuestos a las empresas hasta nuevo aviso. | UN | وأعلن وزير المالية والاقتصاد الإيفواري أن الأعمال التجارية ستعفى من دفع الضرائب حتى إشعار لاحق. |
Directrices formuladas por el Ministerio de Hacienda y Economía Nacional para el servicio de aduanas del Sudán | UN | توجيهات للجمارك السودانية من وزارة المالية والاقتصاد الوطني |
Asistirán a ella gobernadores de bancos centrales y ministros de Hacienda y Economía. | UN | وسيحضر المؤتمر محافظو المصارف المركزية ووزراء المالية والاقتصاد. |
1) La cuantía de las tasas por concesión de licencia y renovación en sus diferentes tipos, en coordinación con el Ministerio de Hacienda y Economía; | UN | ١ - تحديد رسوم الرخص وتجديدها بأنواعها المختلفة وذلك بالتنسيق مع وزارة المالية والاقتصاد. |
El Primer Ministro y el Ministro de Hacienda y Economía se incorporaron a la delegación de la UNMIK y participaron activamente en el proceso. | UN | وانضم للاجتماع رئيس الوزراء ووزير المالية والاقتصاد في وفد بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وشاركا مشاركة نشطة في أعمال الاجتماع. |
46. El Departamento de Hacienda y Economía tiene un campo de acción muy amplio, y entiende de todas las cuestiones que tienen repercusiones presupuestarias. | UN | 46- تمتلك وزارة المالية والاقتصاد مجالاً واسعاً جداً من العمل، إذ تُعرض عليها كل مسألة لها آثار على الميزانية. |
33. Departamento de Hacienda y Economía: presupuestos, tributos, administración del patrimonio del Estado, precios y encuestas económicas, comercio e industria, sociedades, propiedad industrial, turismo, estadísticas y estudios económicos. | UN | 33- وزارة المالية والاقتصاد: الميزانية، والضرائب، وإدارة الأموال الحكومية، والأسعار والتحقيقات الاقتصادية، والتجارة والصناعة، والشركات، والملكية الصناعية، والسياحة، والإحصاءات، والدراسات الاقتصادية. |
:: Ministerio de Hacienda y Economía | UN | :: وزارة المالية والاقتصاد |
Por lo demás, el Departamento de Hacienda y Economía ha pedido a las sociedades de gestión de empresas extranjeras que digan si han entablado relaciones de negocios o mantenido contactos con algunas de las personas o entidades que figuran en las listas. | UN | ومن ناحية أخرى، سألت إدارة المالية والاقتصاد شركات إدارة الشركات الأجنبية ما إذا كانت قد أقامت علاقات أعمال مع أحد الأشخاص أو الكيانات المدرجين في القوائم أو ما إذا كان أحد هؤلاء الأشخاص أو هذه الكيانات قد اتصل بها. |
:: ¿Cuáles son las medidas adoptadas entre la notificación por una institución financiera de actividades sospechosas y la presentación por el Ministerio del Interior de una solicitud al Ministerio de Hacienda y Economía para la congelación de una cuenta? | UN | - وما هي الخطوات التي اتخذت في الفترة ما بين إبلاغ المؤسسات المالية عن النشاط المثير للشك وتقديم وزارة الداخلية للطلب إلى وزارة المالية والاقتصاد الوطني بتجميد الحساب؟ |
En todos los casos, es un requisito esencial que haya una cooperación más estrecha entre los ministerios, en particular entre los ministerios de Hacienda y Economía, y los ministerios que asumen mandatos sociales y ambientales. | UN | 38 - وفي كل الحالات فمن الشروط الأساسية أن يتم توثيق التعاون فيما بين الوزارات، ولا سيما فيما بين وزارات المالية والاقتصاد والوزارات المسؤولة عن الشؤون الاجتماعية والبيئية. |
ii) Departamento de Hacienda y Economía | UN | `2` وزارة المالية والاقتصاد |
El SICCFIN dispone de un presupuesto de 620.000 euros (sin contar medios de funcionamiento puestos a su disposición por el Ministerio de Hacienda y Economía) para 2004, que le permite asegurar plenamente el cumplimiento de sus misiones. | UN | وفي عام 2004، كانت للدائرة ميزانية قدرها 000 620 يورو (عدا وسائل العمل التي وضعتها رهن إشارتها إدارة المالية والاقتصاد)، تمكِّنها من أداء مهامها على الوجه الأكمل. |
Prestado principalmente al Ministerio del Interior mediante el grupo de trabajo sobre el proceso de descentralización (MINUSTAH-Ministerio del Interior-PNUD) y mediante reuniones con representantes de alto nivel del Ministerio del Interior, el Ministerio de Hacienda y Economía y el Ministerio de Planificación y Cooperación Internacional | UN | قدمت أساسا لوزارة الداخلية من خلال الفريق العامل المعني بعملية اللامركزية (بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي - وزارة الداخلية - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي) ومن خلال عقد اجتماعات مع ممثلين رفيعي المستوى عن وزارة الداخلية ووزارة المالية والاقتصاد وزارة التخطيط والتعاون الدولي |
Además, el referido Reglamento de la Unión Europea se complementa con la legislación nacional (Decisión Ministerial No. 125695/E3/5695/25.10.2000 del Ministerio de Economía Nacional (actual Ministerio de Hacienda y Economía)), que, entre otras cosas, incluye sanciones penales para los casos en que se violen sus disposiciones. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن هذه اللائحة من لوائح الاتحاد الأوروبي يكملها تشريع وطني (وزارة الاقتصاد الوطني [اسمها الحالي: وزارة المالية والاقتصاد]، القرار الوزاري رقم 125695/E3/5695/25.10.2000) ويتضمن جملة أمور أخرى منها جزاءات جنائية تُطبق في حالات الانتهاك. |