"de halones" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الهالونات
        
    • من الهالون
        
    • للهالونات
        
    • بالهالونات
        
    • الهالون بما
        
    • على الهالونات
        
    • الهالونات التي
        
    • الهالونات على
        
    • الهالونات في
        
    • الهالونات قد
        
    • الهالونات لديها
        
    • الهالونات من
        
    • تخزين الهالونات
        
    • والهالونات
        
    • هالونات
        
    En 2002 notificó un consumo de 1,8 toneladas PAO de halones. UN وقد أبلغت عن استهلاك قدره 1.8 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون من الهالونات في عام 2002.
    Con arreglo a ese plan, eliminaría todo el consumo de halones, salvo los usos esenciales, para 2008. UN وستقوم، بموجب الخطة، بالتخلص التدريجي من كل استهلاكها من الهالونات بحلول عام 2008، باستثناء الاستخدامات الضرورية.
    En 2002 notificó un consumo de 1,8 toneladas PAO de halones. UN وقد أبلغت عن استهلاك قدره 1.8 طن بدالات استنفاد الأوزون من الهالونات في عام 2002.
    El PNUD también está prestando asistencia en materia de eliminación de halones. UN كما يقدم اليونيب مساعدة للتخلص التدريجي من الهالون.
    Decisión V/14: Usos esenciales de halones UN المقرر 5/14: الاستخدامات الضرورية للهالونات
    En 2005, el Protocolo requería de las Partes que operan al amparo del artículo 5 que redujeran el consumo de halones a un nivel no superior al 50% del nivel básico. UN وفي 2005، تَطَلَّب البروتوكول قيام الأطراف العاملة بموجب المادة 5 بخفض استهلاكها من الهالونات لمستوى لا يزيد عن 50 في المائة من مستوى خط الأساس خاصتها.
    La Secretaría pidió también a la Parte que presentara una explicación de su producción de 4.000 toneladas PAO de halones en 2004. UN وطلبت الأمانة كذلك إلى فرنسا أن تقدم توضيحاً عن إنتاجها البالغ 4000 طن بدالات استنفاد الأوزون من الهالونات في عام 2004.
    También se confirma que las disposiciones relativas a los permisos para halones de que se informó anteriormente se incorporó un sistema de cupos para la reglamentación de las importaciones de halones. UN كما يؤكد أن ترتيبات أذون الهالونات التي سبق الإبلاغ عنها تتضمن نظاما للحصص من أجل تنظيم الواردات من الهالونات.
    También se confirma que las disposiciones relativas a los permisos para halones de que se informó anteriormente se incorporó un sistema de cupos para la reglamentación de las importaciones de halones. UN كما يؤكد أن ترتيبات أذون الهالونات التي سبق الإبلاغ عنها تتضمن نظاماً للحصص من أجل تنظيم الواردات من الهالونات.
    Mantener el consumo de halones en no más de 2,40 toneladas PAO en 2005. UN الحفاظ على مستوى استهلاك من الهالونات لا يتجاوز 400,2 طن محسوبة بدالات إستنفاد الأوزون في عام 2005.
    Haber introducido a principios de 2006 un sistema de cuotas de importación para limitar el consumo anual de halones. UN تطبيق نظام لتحديد حصص الإستيراد للحد من الاستهلاك السنوي من الهالونات بحلول بدايات عام 2006.
    A primera vista parecería que la eliminación de halones está a punto de completarse. UN يبدو لأول وهلة، أن التخلص التدريجي من الهالونات قد اكتمل تقريباً.
    La Secretaría también recibió una comunicación de la Parte en la que explicaba su consumo de halones en 2009. UN وتلقت الأمانة أيضاً رسالةً من هذا الطرف توضح استهلاكه من الهالونات عن عام 2009.
    Tres Partes notificaron la producción de unas 1.500 toneladas métricas de halones, en su totalidad para su uso como materia prima UN أبلغت 3 أطراف عن إنتاج زهاء 500 1 طن متري من الهالونات وكلها لاستخدام المواد الوسيطة
    Tres Partes notificaron la producción de unas 1.500 toneladas métricas de halones, en su totalidad para su uso como materia prima UN أبلغت 3 أطراف عن إنتاج زهاء 500 1 طن متري من الهالونات وكلها لاستخدام المواد الوسيطة
    Se habían registrado más de 1.000 toneladas de PAO de halones que posiblemente habían sido objeto de comercio a través del portal hasta ahora. UN وتم تسجيل ما يزيد على 000 1 طن من الهالونات بدالات استنفاد الأوزون، ربما تمت المتاجرة بها من خلال هذا العنوان الشبكي حتى الوقت الحاضر.
    El PNUD también está prestando asistencia en la eliminación de halones. UN كما يقدم اليونيب مساعدة للتخلص التدريجي من الهالون.
    Estos datos representan una reducción en el consumo de halones respecto de 2003, pero seguía siendo superior al requisito establecido en el Protocolo de que la Parte congelara el consumo de halones en 17,7 toneladas PAO en 2004. UN وتمثل هذه البيانات انخفاضاً في استهلاك الهالون بالمقارنة مع سنة 2003، ولكنها تزيد عن اشتراط البروتوكول بتجميد استهلاك الطرف من الهالون عند مستوى 17.7 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2004.
    A la fecha, ningún fabricante de fuselajes de uso comercial contaba con alternativas aceptables al uso de halones en la fabricación de las barquillas del motor. UN وحتى هذا الوقت لا تتوافر لأي من مصنعي هياكل الطائرات التجارية بدائل للهالونات لاستخدامها في حاضنات المحرك.
    Esa Parte debió haber congelado el consumo de halones antes de 2002, pero la información de que disponía la Secretaría del Ozono indicaba un consumo excesivo de halones, considerablemente mayor a lo previsto. UN وكان يتعين على الطرف أن يحقق تجميداً في استهلاك الهالونات بحلول عام 2002 إلا أن المعلومات المتوافرة لدى أمانة الأوزون تشير إلى استهلاك فائض للهالونات يفوق بكثير ما كان متوقعاً.
    Cabe esperar que las emisiones a partir de halones disminuyan entre 2002 y 2015 de unas 69.000 toneladas PAO anuales a 40.000 toneladas PAO anuales. UN ويتوقع أن تتقلص الانبعاثات ذات الصلة بالهالونات فيما بين 2002 و2015 من المستوى البالغ 000 69 طن بدالة استنفاد الأوزون سنوياً إلى 000 40 طن بدالة استنفاد الأوزون سنوياً.
    Observando que Libia notificó un consumo de las sustancias controladas del grupo II del anexo A (halones) en 2009 de 1,8 toneladas PAO, una cantidad que no se condice con su obligación contenida en la decisión XVII/37 de limitar el consumo de halones a no más de cero toneladas PAO en ese año, UN إذ تشير إلى أن ليبيا أبلغت في عام 2009 عن استهلاك 1.8 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من مواد خاضعة للرقابة مدرجة في المجموعة الثانية من المرفق ألف (الهالونات)، وهي كمية تتعارض والالتزام الوارد في المقرر 17/37 بالحد من استهلاك الهالون بما لا يزيد عن صفر من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون في تلك السنة،
    Por consiguiente, y como medida cautelar, la demanda de halones ha aumentado para su uso en la lucha contra los incendios. UN وبالتالي، وكتدبير وقائي، تزايد الطلب على الهالونات بوصفه أداة لمكافحة الحرائق.
    Acogiendo con beneplácito también la continua disminución de la utilización de halones a nivel mundial, UN وإذ يرحّب أيضاً باستمرار العمل على الحدّ من استعمال الهالونات على نطاق العالم،
    Además, la Parte ha aclarado que la comunicación relativa a la producción de halones contenía errores, y que ésta debía haberse notificado como producción para uso exento como materia prima. UN وأوضح هذا الطرف كذلك بأن إنتاج الهالونات قد وقع خطأ في الإبلاغ عنه، وكان ينبغي أن يبلغ عنه في فئة الإنتاج للاستخدام المواد الوسيطة المعفاة.
    El plan incluía el compromiso de Pakistán de reducir su consumo de halones, de 15,0 toneladas PAO en 2003 a 14,2 toneladas PAO en 2004. Pakistán presentó posteriormente sus datos correspondientes a 2004, notificando un consumo de halones de 7,2 toneladas PAO. UN وقد تضمنت الخطة تعهد باكستان بخفض استهلاك الهالونات لديها من 15 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2003 إلى 14.2 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون من الهالونات في عام 2004، وبالتالي قدمت باكستان بياناتها عن عام 2004 وأبلغت عن استهلاك للهالونات قدره 7.2 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون.
    Informó de la estimación de que las alternativas de agentes limpios, es decir, los agentes que no dejaban residuos, lo que era una propiedad importante de los halones, abarcaban aproximadamente el 51% del antiguo mercado de halones. UN وقدم تقديراً يشير إلى أن بدائل الهالونات من العناصر النظيفة، أي العناصر التي لا تترك أي رواسب، وهي سمة هامة من سمات الهالونات، تشكل 51 في المائة من سوق الهالونات السابقة.
    Esto se esperaba que mejorase notablemente las capacidades de establecimiento de bancos de halones en la región. UN ويتوقع أن يؤدي ذلك إلى تحسين قدرات المنطقة على تخزين الهالونات بدرجة كبيرة.
    Seguir de cerca los adelantos realizados por Qatar en relación con la eliminación gradual de CFC y de halones. UN 6 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه قطر فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات.
    Muchos países han establecido bancos de halones centrales, donde los halones se purifican y almacenan para usos críticos o destrucción. UN وقد أنشأت بلدان كثيرة بنوك هالونات مركزية، يجري فيها تنقية الهالون وخزنه تمهيدا لاستعماله في أغراض حيوية أو تدميره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more