"de harina de trigo" - Translation from Spanish to Arabic

    • من دقيق القمح
        
    • طحين القمح
        
    Además, los fondos adelantados a los organismos de compra les permitirán adquirir 32.000 toneladas de trigo y 5.300 toneladas de harina de trigo. UN وعلاوة على ذلك، ستسمح اﻷموال التي قدمت لمؤسسات الشراء بشراء ٠٠٠ ٢٣ طن من القمح و٠٠٣ ٥ طن من دقيق القمح.
    En julio de 1999, el PMA adquirió 6.300 toneladas de harina de trigo en Rumania. UN وفي تموز/يوليه ٩٩٩١، اشترى البرنامج ٠٠٣ ٦ طن من دقيق القمح من رومانيا.
    Se distribuyó a los beneficiarios un total de 940 toneladas de harina de trigo, aceite vegetal, azúcar y sal yodada. UN وبلغ حجم المواد الغذائية الموزعة على المستفيدين 940 طنا من دقيق القمح والزيوت النباتية والسكر والملح المعالج باليود.
    Durante esta intervención se llegaron a distribuir 21.600 toneladas de harina de trigo, aceite vegetal, garbanzos, azúcar y sal. UN وقد وزع ما مجموعه 600 21 طن من دقيق القمح والزيت النباتي والحمص والسكر والملح في إطار هذا التدخل.
    Además, el PMA utilizó una planta para la molienda en la Ribera Occidental y dos en Gaza para producir un total de 18.346 toneladas métricas de harina de trigo. UN وإضافة إلى ذلك، استخدم برنامج الأغذية العالمي مطحنة في الضفة الغربية ومطحنتين في قطاع غزة لإنتاج ما مجموعه 346 18 طنا متريا من دقيق القمح.
    Entre la primera semana de septiembre de 1999 y la última semana de mayo de 2000 el aumento del precio del kilogramo de harina de trigo en afganis, osciló de un 40% en Kabul a un 119% en Mazar. UN وتراوحت زيادة سعر الكيلوغرام من دقيق القمح بالعملة الأفغانية، ما بين الأسبوع الأول من أيلول/سبتمبر 1999 والأسبوع الأخير من أيار/مايو 2000، من 40 في المائة في كابول إلى 119 في المائة في مزار.
    Dos toneles de melaza, 50 kilos de harina de trigo, tres barriles de whisky y $500. Open Subtitles برميلين من العسل الأسود و مائرة رطل من دقيق القمح -وثلاثة براميل من النبيذ و500 دولار
    Ya se ha vendido el primer envío de harina de trigo y los fondos generados se facilitan a las organizaciones no gubernamentales para proyectos con gran densidad de mano de obra. UN ولقد بيعت فعلا أول شحنة من دقيق القمح وتجري اتاحة اﻷمــوال المتحصلــة منهــا للمنظمات غير الحكومية لتمويل المشاريع التي تعتمد على كثافة اليد العاملة .
    88. La Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja proporcionó más de 800 toneladas de harina de trigo y 8.000 paquetes de alimentos para familias. UN ٨٨ - والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر قدم ما يزيد على ٨٠٠ طن من دقيق القمح و ٠٠٠ ٨ طرد من طرود اﻷغذية اﻷسرية.
    7. En 1996 el PMA prestó asistencia a más de 90.000 desplazados en Inguchetia, Ossetia septentrional y Daghestán con una canasta alimentaria amplia compuesta de harina de trigo, arroz, aceite comestible y azúcar. UN ٧- في ٦٩٩١ قدم برنامج اﻷغذية العالمي المساعدة ﻷكثر من ٠٠٠ ٠٩ من اﻷشخاص النازحين في إنغوشيتيا وشمال أوستيا وداغستان، وذلك بسلة أغذية شاملة من دقيق القمح واﻷرز وزيت الطعام والسكر.
    b Las cifras del plan de distribución se refieren a las necesidades de harina de trigo. UN )ب( تبين أرقام خطة التوزيع الاحتياجات من دقيق القمح.
    La relación entre la distribución de harina de trigo en la cesta alimentaria y la rentabilidad de la producción de cereales no está clara en el centro y el sur del Iraq, al revés de lo que sucede en Dihouk, Arbil y Suleimaniyah, pero al igual que en estas tres provincias, el abastecimiento local de cestas alimentarias daría un impulso considerable a la producción alimentaria en el centro y en el sur. UN وليست الصلة بين توزيع السلات الغذائية من دقيق القمح وربحية إنتاج الحبوب واضحة في وسط العراق وجنوبه كما هو الحال في دهوك وأربيل والسليمانية. لكن شراء اﻹمدادات من السلات الغذائية محليا في المحافظات الثلاث سيشكل قوة دفع هامة لعمليات إنتاج اﻷغذية في الوسط والجنوب.
    El 19 de marzo de 2006, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios advirtió que la mayoría de las panaderías de la Franja de Gaza estaban cerradas ese día porque se habían agotado las existencias de harina de trigo. UN وفي 19 آذار/مارس 2006 أصدر مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إنذارا بأن معظم المخابز في قطاع غزة قد أغلقت في ذلك اليوم لنفاذ المخزون من دقيق القمح.
    El OOPS no pudo comenzar la distribución de alimentos con carácter de emergencia el 19 de marzo porque los suministros de harina de trigo eran insuficientes. UN ولم يكن بمقدور الأونروا الشروع في توزيع الأغذية في حالات الطوارئ في 19 آذار/مارس بسبب عدم كفاية الإمدادات من دقيق القمح.
    La misión contribuyó a concienciar en mayor medida a los donantes de la precaria situación humanitaria existente en los campamentos de refugiados de la zona de Tinduf, en donde se prevé que, para finales de abril, se habrán agotado los suministros de harina de trigo y de azúcar. UN وساهمت البعثة في إذكاء وعي المانحين بالحالة الإنسانية الخطرة السائدة في مخيمات اللاجئين بمنطقة تندوف، حيث يتوقع نفاد الإمدادات من دقيق القمح والسكر بانتهاء شهر نيسان/أبريل.
    Las importaciones alimentarias se desplomaron en abril y mayo, lo que se tradujo en una caída radical de las reservas estratégicas de harina de trigo en Gaza y el cierre de las principales panaderías en la Franja. UN وحدث هبوط شديد في الواردات الغذائية في نيسان/ أبريل وأيار/مايو، مما أدى إلى انخفاض مؤثر في احتياطات غزة الاستراتيجية من دقيق القمح وإغلاق منافذ المخابز الرئيسية بامتداد القطاع.
    La Unión Europea también había decidido entregar 611.000 dólares al Programa Mundial de Alimentos, a fin de posibilitar que esa organización importara otros alimentos básicos como arroz, azúcar y cantidades adicionales de harina de trigo. (Jerusalem Post, 24 de marzo) UN وقرر الاتحاد اﻷوروبي أيضا تقديم ٠٠٠ ٦١١ دولار إلى برنامج اﻷغذية العالمي لتمكينه من استيراد مواد غذائية أساسية أخرى مثل اﻷرز والسكر وكمية إضافية من دقيق القمح. )جروسالم بوست، ٢٤ آذار/مارس(
    El Programa Mundial de Alimentos informó de que no se había podido ingresar a la Franja de Gaza 3.594 toneladas métricas de harina de trigo destinadas a los molinos locales durante el breve período en que se abrió el cruce de Karni. UN وذكر برنامج الأغذية العالمي أن 594 3 طن متري من دقيق القمح المتعاقد عليها للمخابز المحلية لم يتيسر إدخالها إلى قطاع غزة في الفترة القصيرة التي كان فيها معبر كارني مفتوحا().
    47. En 2008/2009, unas 140 mujeres recibieron dinero por trabajo y raciones mensuales de harina de trigo para la elaboración de meriendas como parte de un proyecto de meriendas escolares ejecutado por el PMA que se centra en el empoderamiento y el fomento de la capacidad de la mujer. UN 47 - وركز مشروع لتقديم الوجبات المدرسية الخفيفة في الفترة 2008-2009، يديره برنامج الأغذية العالمي، على تمكين المرأة وبناء قدراتها، وشمل تلقي حوالي 140 امرأة مبلغا نقديا مقابل العمل وحصص إعاشة شهرية من دقيق القمح من أجل تحضير تلك الوجبات.
    :: El 25 de marzo, una zona de silos (con 25 toneladas métricas de harina de trigo) de Deraa al-Balad resultó parcialmente dañada por un bombardeo aéreo. UN :: 25 آذار/مارس: أصيبت صوامعُ الحبوب في درعا البلد (مخزون بها 25 طناً مترياً من دقيق القمح) بأضرار جزئية نتيجة القصف الجوي.
    232. Los cambios en los hábitos alimentarios, sobre todo los de la población urbana durante el último decenio, y la disponibilidad de harina de trigo a precios subvencionados, son ejemplos de desincentivos de la producción nacional de alimentos (arroz y otros cereales). UN ٢٣٢- وإن ما حدث في العقد الماضي من تغيرات في العادات الغذائية، ولا سيما لدى السكان الحضريين، وتوفر طحين القمح بأسعار مدعومة، هما مثالان على عدم وجود الحوافز للانتاج المحلي من اﻷغذية )اﻷرز وغيره من الحبوب(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more