Habida cuenta de la naturaleza de las cuestiones de hecho y de derecho planteadas en cada reclamación y el volumen de documentación aportada en apoyo de las pérdidas reclamadas, el Grupo ha podido terminar su verificación de las reclamaciones en el plazo de 180 días. | UN | وقد استطاع الفريق استكمال أعماله في التحقق من المطالبات في غضون 180 يوماً بسبب طابع القضايا القانونية والوقائعية المثارة في كل مطالبة وكذلك مقدار الوثائق المقدمة لدعم المطالبة. |
La naturaleza de las cuestiones de hecho y de derecho planteadas en cada reclamación y el volumen de documentación aportada en apoyo de cada reclamación permitieron al Grupo completar la verificación de las reclamaciones dentro de un plazo de 180 días. | UN | وسمحت طبيعة القضايا القانونية والوقائعية المثارة في كل مطالبة، وحجم المستندات المقدمة دعماً للمطالبة، للفريق باستكمال التحقق من المطالبات في غضون 180 يوماً. |
6. La naturaleza de las cuestiones de hecho y de derecho planteadas en cada reclamación y el volumen de documentación aportada para sustentarlas permitieron al Grupo concluir la verificación de las reclamaciones en el plazo de 180 días. | UN | 6- وسمحت طبيعة المسائل القانونية والوقائعية المثارة في كل مطالبة، وحجم المستندات المقدمة دعماً لكل مطالبة، للفريق باستكمال التحقق من المطالبات في غضون 180 يوماً. |
6. Habida cuenta de la naturaleza de las cuestiones de hecho y de derecho planteadas en cada reclamación y el volumen de documentación aportada en apoyo de las pérdidas reclamadas, el Grupo ha podido terminar su verificación de las reclamaciones en el plazo de 180 días a partir de la fecha en que se le presentaron las reclamaciones de la octava serie. | UN | 6- وسمحت طبيعة القضايا القانونية والوقائعية المثارة في كل مطالبة وكمية المستندات المقدمة دعما لكل واحدة منها للفريق بالانتهاء من التحقق من المطالبات في غضون 180 يوما من تاريخ تقديم مطالبات الدفعة الثامنة إليه. |
8. Habida cuenta de la naturaleza de las cuestiones de hecho y de derecho planteadas en cada reclamación y el volumen de la documentación aportada en apoyo de las pérdidas reclamadas, el Grupo ha podido ultimar la verificación de las reclamaciones dentro de un plazo de 12 meses a partir de la fecha en que se le presentaron las reclamaciones de la 15ª serie. | UN | 8- إن طبيعة القضايا القانونية والوقائعية المطروحة في كل مطالبة، وكمية المستندات المقدمة دعما لكل واحدة منها، قد أتاحتا للفريق الانتهاء من التحقق من صحة المطالبات في غضون 12 شهراً من تاريخ تقديم مطالبات الدفعة الخامسة عشرة إليه. |
7. Habida cuenta de la naturaleza de las cuestiones de hecho y de derecho planteadas en cada reclamación y el volumen de la documentación aportada en apoyo de las pérdidas reclamadas, el Grupo ha podido terminar su verificación de las reclamaciones en un plazo de 12 meses a partir de la fecha en que se presentaron las reclamaciones de la novena serie. | UN | 7- وسمحت طبيعة القضايا القانونية والوقائعية المثارة في كل مطالبة وكمية المستندات المقدمة دعما لكل واحدة منها للفريق بالانتهاء من التحقق من المطالبات في غضون 12 شهراً من تاريخ تقديم مطالبات الدفعة التاسعة إليه. |
6. Habida cuenta de la naturaleza de las cuestiones de hecho y de derecho planteadas en cada reclamación y el volumen de documentación aportada en apoyo de las pérdidas reclamadas, el Grupo ha podido terminar su verificación de las reclamaciones en el plazo de 180 días a partir de la fecha en que se le presentaron las reclamaciones de la 14ª serie. | UN | 6- وسمحت طبيعة القضايا القانونية والوقائعية المثارة في كل مطالبة وكمية المستندات المقدمة دعما لكل واحدة منها للفريق بالانتهاء من التحقق من المطالبات في غضون 180 يوما من تاريخ تقديم مطالبات الدفعة الرابعة عشرة إليه. |
6. Habida cuenta de la naturaleza de las cuestiones de hecho y de derecho planteadas en cada reclamación y el volumen de documentación aportada en apoyo de las pérdidas reclamadas, el Grupo ha podido terminar la verificación de las reclamaciones de la decimosexta serie en el plazo de 180 días a partir de la fecha de su presentación. | UN | 6- وسمحت طبيعة القضايا القانونية والوقائعية المثارة في كل مطالبة وكمية المستندات المقدمة دعما لكل واحدة منها للفريق بالانتهاء من التحقق من المطالبات في غضون 180 يوما من تاريخ تقديم مطالبات الدفعة السادسة عشرة إليه. |
6. Habida cuenta de la naturaleza de las cuestiones de hecho y de derecho planteadas en cada reclamación y el volumen de documentación aportada en apoyo de cada una de ellas, el Grupo ha podido terminar su verificación de las reclamaciones en el plazo de 180 días a partir de la fecha en que se le presentaron las reclamaciones de la 12ª serie. | UN | 6- وسمحت طبيعة القضايا القانونية والوقائعية المثارة في كل مطالبة وكمية المستندات المقدمة دعما لكل واحدة منها للفريق بالانتهاء من التحقق من المطالبات في غضون 180 يوما من تاريخ تقديم مطالبات الدفعة الثانية عشرة إليه. |
6. La naturaleza de las cuestiones de hecho y de derecho planteadas en cada reclamación y el volumen de documentación aportada para sustentarlas permitieron al Grupo concluir la verificación de las reclamaciones al cabo de 180 días a partir de la fecha en que se presentaron al Grupo las reclamaciones de la 13ª serie. | UN | 6- وسمحت طبيعة المسائل القانونية والوقائعية المثارة في كل مطالبة، وكمية المستندات المقدمة دعماً لكل مطالبة، للفريق باستكمال التحقق من المطالبات في غضون 180 يوماً من تاريخ تقديم الدفعة الثالثة عشرة من المطالبات إليه. |
6. Habida cuenta de la naturaleza de las cuestiones de hecho y de derecho planteadas en cada reclamación y el volumen de documentación aportada en apoyo de las pérdidas reclamadas, el Grupo ha podido terminar la verificación de las reclamaciones de la 22ª serie en el plazo de 180 días a partir de la fecha de su presentación. | UN | 6- وسمحت طبيعة القضايا القانونية والوقائعية المثارة في كل مطالبة وكمية المستندات المقدمة دعما لكل واحدة منها للفريق بالانتهاء من التحقق من المطالبات في غضون 180 يوما من تاريخ تقديم مطالبات الدفعة الثانية والعشرين. ـ |
6. Habida cuenta de la índole de las cuestiones de hecho y de derecho planteadas en cada reclamación y el volumen de documentación aportada para sustanciar las pérdidas reclamadas, el Grupo ha podido terminar su verificación de las reclamaciones en el plazo de 180 días a partir de la fecha en que se le presentaron las reclamaciones de la 24ª serie. | UN | 6- وسمحت طبيعة القضايا القانونية والوقائعية المثارة في كل مطالبة وكمية المستندات المقدمة دعما لكل واحدة منها للفريق بالانتهاء من التحقق من المطالبات في غضون 180 يوما من تاريخ تقديم مطالبات الدفعة الرابعة والعشرين إليه. |
6. Habida cuenta de la naturaleza de las cuestiones de hecho y de derecho planteadas en cada reclamación y el volumen de documentación aportada en apoyo de las pérdidas reclamadas, el Grupo ha podido terminar la verificación de las reclamaciones de la decimonovena serie en el plazo de 180 días a partir de la fecha de su presentación. | UN | 6- وسمحت طبيعة القضايا القانونية والوقائعية المثارة في كل مطالبة وكمية المستندات المقدمة دعما لكل واحدة منها للفريق بالانتهاء من التحقق من المطالبات في غضون 180 يوما من تاريخ تقديم مطالبات الدفعة التاسعة عشرة إليه. |
6. Habida cuenta de la índole de las cuestiones de hecho y de derecho planteadas en cada reclamación y el volumen de documentación aportada para sustanciar las pérdidas reclamadas, el Grupo ha podido terminar su verificación de las reclamaciones en el plazo de 180 días a partir de la fecha en que se le presentaron las reclamaciones de la 20ª serie. | UN | 6- وسمحت طبيعة القضايا القانونية والوقائعية المثارة في كل مطالبة وكمية المستندات المقدمة دعما لكل واحدة منها للفريق بالانتهاء من التحقق من المطالبات في غضون 180 يوما من تاريخ تقديم مطالبات الدفعة العشرين إليه. |
8. Habida cuenta de la naturaleza de las cuestiones de hecho y de derecho planteadas en cada reclamación y el volumen de documentación aportada en apoyo de las pérdidas reclamadas, el Grupo ha podido terminar la verificación de las reclamaciones de la 25ª serie en el plazo de 180 días a partir de la fecha de su presentación. | UN | 8- وسمحت طبيعة القضايا القانونية والوقائعية المثارة في كل مطالبة وكمية المستندات المقدمة دعما لكل واحدة منها للفريق بالانتهاء من التحقق من المطالبات في غضون 180 يوما من تاريخ تقديم مطالبات الدفعة الخامسة والعشرين. |
9. Habida cuenta de la índole de las cuestiones de hecho y de derecho planteadas en cada reclamación y el volumen de documentación aportada para sustanciar las pérdidas reclamadas, el Grupo ha podido terminar su verificación de las reclamaciones en el plazo de 180 días a partir de la fecha en que se le presentaron las reclamaciones de la 26ª serie. | UN | 9- وسمحت طبيعة القضايا القانونية والوقائعية المثارة في كل مطالبة وكمية المستندات المقدمة دعما لكل واحدة منها للفريق بالانتهاء من التحقق من المطالبات في غضون 180 يوما من تاريخ تقديم مطالبات الدفعة السادسة والعشرين إليه. |
En otras palabras, la cuantía de cada reclamación supera los 10 millones de dólares de los EE.UU. (aproximadamente 3 millones de dinares kuwaitíes) y, debido a la naturaleza de las cuestiones de hecho y de derecho planteadas por las reclamaciones y el volumen de documentación aportada para sustentarlas, el Grupo ha concluido su verificación y evaluación en un plazo de 12 meses a contar de la fecha en que fueron presentadas. | UN | وبعبارة أخرى، فإن المبلغ المطالب به من جانب كل صاحب مطالبة يزيد على 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة (قرابة 3 ملايين دينار كويتي)؛ ونظراً إلى طبيعة المسائل القانونية والوقائعية المثارة في المطالبات وحجم المستندات المقدمة دعماً للخسائر المطالب بها، فإن تحقق الفريق من المطالبات وتحديد قيمتها قد أُكملا خلال إثني عشر شهراً من تاريخ تقديم المطالبات إلى الفريق. |
En otras palabras, la cuantía de cada reclamación supera los 10 millones de dólares de los EE.UU. (aproximadamente 3 millones de dinares kuwaitíes) y, debido a la naturaleza de las cuestiones de hecho y de derecho planteadas por las reclamaciones y el volumen de documentación aportada para sustentarlas, el Grupo ha concluido su verificación y evaluación en un plazo de 12 meses a contar de la fecha en que fueron presentadas. | UN | أي أن المبلغ الذي تطالب به كل جهة مطالبة يزيد على 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة (قرابة 3 ملايين دينار كويتي)، ونظراً إلى طبيعة المسائل القانونية والوقائعية المثارة في المطالبات وحجم المستندات المقدمة دعماً للخسائر المطالب بها، فإن تحقق الفريق من المطالبات وتحديد قيمتها قد أُكملا خلال فترة اثني عشر شهراً من تاريخ تقديم المطالبات إلى الفريق. |
En otras palabras, el importe de cada una de las reclamaciones es igual o superior a 3 millones KD (unos 10 millones de dólares), y, habida cuenta de la naturaleza de las cuestiones de hecho y de derecho planteadas en la reclamación y del volumen de la documentación aportada en apoyo de las pérdidas reclamadas, el Grupo ha terminado la verificación y valoración de la reclamación en el plazo de 360 días. | UN | وبعبارة أخرى، فإن المبلغ المطالب به من جانب كل صاحب مطالبة يعادل أو يزيد على 3 ملايين دينار كويتي (قرابة 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة)، ونظراً إلى طبيعة القضايا القانونية والوقائعية المثارة في المطالبة وحجم المستندات المقدمة دعماً للخسائر المطالب بها، فإن التحقق من المطالبة وتحديد قيمتها يمكن أن يتمهما الفريق في غضون 360 يوماً. |
7. Habida cuenta de la naturaleza de las cuestiones de hecho y de derecho planteadas en cada reclamación y el volumen de la documentación aportada en apoyo de las pérdidas reclamadas, el Grupo ha podido terminar su verificación de las reclamaciones en un plazo de 12 meses a partir de la fecha en que se presentaron las reclamaciones de la 21ª serie. | UN | 7- إن طبيعة القضايا القانونية والوقائعية المطروحة في كل مطالبة وكمية المستندات المقدمة دعماً لكل واحدة منها قد أتاحت للفريق بالفروغ من عملية التحقق من المطالبات في غضون 12 شهراً من تاريخ تقديم مطالبات الدفعة الحادية والعشرين إليه. |
ÍNDICE (continuación) IV. CUESTIONES de hecho y de derecho planteadas | UN | رابعاً- المسائل الوقائعية والقانونية الناشئة لدى البت في المطالبات المدرجة في الجزء الثاني |