"de honor en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشرف في
        
    • شرف في
        
    • مشرفة في
        
    ya lo se. no puedo decidir si poner a mis damas de honor en vestidos de cocktail... o la arpillera tradicional con sangre larva. Open Subtitles أعرف لا يمكنني أن أقرر ماذا إذا كنت سأجعل وصيفات الشرف في فستان كوكتيل أو الخيش التقليدي مع يرقة الدم
    Esta semana, este mismo hermano ha recibido un diploma de honor en ingeniería, en una universidad británica. UN وهذا الشقيق بعينه حصل هذا اﻷسبوع على مرتبة الشرف في الهندسة من إحدى الجامعات البريطانية.
    23. Cabe declarar aquí que es en extremo difícil reunir datos estadísticos exactos sobre las muertes por cuestión de honor en cualquier comunidad dada. UN 23- ومن الجدير بالذكر هنا أنه يتعذّر جدا جمع بيانات إحصائية دقيقة عن جرائم الشرف في أي مجتمع محلي بعينه.
    Poco faltó para que la crisis financiera impidiera la participación árabe como huésped de honor en la Feria Internacional del Libro de Frankfurt. UN إلخ. كادت الأزمة المالية أن تعصف أيضاً بالمشاركة العربية كضيف شرف في معرض فرانكفورت الدولي للكتاب..
    Vete al garaje y arrastra hasta aqui esa gran, horrible cafetera y ponla en un sitio de honor en la cocina. Open Subtitles الذهاب إلى المرآب واسحب للخارج أن ضخمة، وصانع القهوة البشعة ووضعها في مكان شرف في المطبخ.
    Cabe mencionar también que recientemente ha aumentado de forma importante la sensibilidad hacia los delitos de honor en los medios de comunicación. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن الحساسية بالنسبة إلى جرائم الشرف في وسائط الإعلام قد أصبحت واضحة جدا مؤخرا.
    Tiene la satisfacción de informar que el número de homicidios de honor en Jordania ha disminuido de manera significativa. UN ويسرها أن تفيد بأن عدد جرائم الشرف في الأردن انخفض انخفاضا ملحوظا.
    A nivel federal, comunitario y regional, se realizan esfuerzos para reunir datos sobre diversos aspectos de los delitos de honor en Bélgica. UN وتُبذل الجهود لجمع بيانات عن الجوانب المختلفة لجرائم الشرف في بلجيكا على المستوى الاتحادي والمجتمعي والإقليمي.
    El Comité lamenta la falta de información sobre las causas y el alcance de los delitos denominados " de honor " en el Estado parte. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن أسباب ومدى انتشار الجرائم المرتكبة باسم ما يُدعى الشرف في الدولة الطرف.
    Usted ocupará un lugar de honor en el capítulo de Varsovia. Open Subtitles سيكون سجلك محل الشرف في الفصل الخاص بوارسو
    ¿Conseguiste la matrícula de honor en matemáticas? Open Subtitles مهلًا، ألم تحصل على مرتبة الشرف في الرياضيات؟
    Bueno, te pusiste a tiempo en el comité de honor en la academia, lo cual es... más que el resto de nosotros. Open Subtitles لقد كنت في وقت ما في منصب لجنة الشرف في الأكاديميه وهو..
    Su Majestad será el invitado de honor en mi boda para Giselle. Open Subtitles جلالتكِ ستكونين ضيفة الشرف في زفافي مع جيزيل
    Puedo ser la dama de honor en vuestra boca, porque he preparado un discurso, y es para llorar mucho. Open Subtitles هل سأكون وصيفة الشرف في حفل زفافك ؟ لأني حضرت نخبا
    Por lo tanto es con gran alegría e inmenso orgullo que, en nombre del Comité Especial contra el Apartheid, doy una cordial bienvenida a la Sudáfrica libre a un lugar de honor en esta familia de naciones, en esta Asamblea General. UN لذلك فإنني، بفرح كبير واعتزاز عظيم، ونيابة عن اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، أرحب ترحيبا حارا بجنوب افريقيا الحرة في مكان الشرف في أسرة أممنا ـ الجمعية العامة.
    En la zona de Tindouf, se había reunido oficiosamente con autoridades del Frente POLISARIO y había sido el invitado de honor en una cena que había ofrecido el Secretario General del Frente POLISARIO, Sr. Mohammed Abdelaziz. UN وفي منطقة تندوف، التقى بصفة غير رسمية بمسؤولي جبهة البوليساريو وكان ضيف الشرف في حفل عشاء أقامه اﻷمين العام لجبهة البوليساريو، السيد محمد عبد العزيز.
    Su predecesor, el Sr. Diogo Feitas do Amaral, se ganó un lugar de honor en los anales de la historia durante su Presidencia del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General conmemorativo de su cincuentenario. UN وسلفكــم أيضــا، السيــد ديوغــو فريتــاس دو أمــارال، احتفــظ لنفسه بمكانــة شرف في سجلات التاريــخ عندما تــرأس الجمعية العامــة في دورتها التذكاريــة الخمسين.
    77. El Servicio de Información participó como invitado de honor en la exposición suiza Sion 2000. UN 77- وشاركت دائرة الأمم المتحدة للإعلام كضيفة شرف في المعرض السويسري الذي عقد في مدينة سيون في عام 2000.
    El Grupo de Trabajo Especial para Sindh de la Comisión de Derechos Humanos del Pakistán recibió informes acerca de 196 casos de muerte por cuestión de honor en 1998 y más de 300 en 1999. UN وتلقت فرقة العمل الخاصة لمقاطعة السند التابعة للجنة حقوق الإنسان في باكستان تقارير عن ارتكاب 196 جريمة شرف في عام 1998 وأكثر من 300 في عام 1999.
    2005 Invitado de honor en la Sexta Conferencia Internacional de Presidentes de Tribunales Supremos de Justicia del Mundo, Lucknow (India) (9 a 13 de diciembre de 2005); UN 2005 ضيف شرف في المؤتمر الدولي السادس لقضاة المحاكم العليا في العالم، لكناو، الهند، 9-13 كانون الأول/ديسمبر 2005؛
    De ese modo, se aseguró un lugar de honor en la historia, así como la igualdad en las relaciones con los pueblos de Europa y del mundo. UN وقد ضمن له هذا العمل مكانة مشرفة في التاريخ، كما كفل المساواة في العلاقات فيما بين الشعوب في أوروبا والعالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more