A pesar del aumento calculado, el subsector de Hoteles y Restaurantes descendió en un 4,9%. | UN | ورغم هذه الزيادة المقدرة، فقد سجل القطاع الفرعي للفنادق والمطاعم انخفاضا قدره ٤,٩ في المائة. |
Es una red mundial de asociaciones nacionales de Hoteles y Restaurantes, cadenas nacionales e internacionales de hoteles, patrocinadores de la industria y escuelas de turismo. | UN | وهي شبكة عالمية من الرابطات الوطنية للفنادق والمطاعم وسلاسل الفنادق الوطنية والدولية ومساندي القطاع والمراكز التعليمية. |
14. Asociación Internacional de Hoteles y Restaurantes Desde 1869 la Asociación representa los intereses de la hostelería en todo el mundo. | UN | تعمل الرابطة الدولية للفنادق والمطاعم منذ عام 1869 على تمثيل مصالح قطاع الضيافة على الصعيد العالمي. |
La razón principal de las enmiendas es mejorar el entorno laboral de los empleados del sector de Hoteles y Restaurantes. | UN | والسبب الرئيسي الذي دفع إلى إدخال هذه التعديلات هو تحسين بيئة العمل للعاملين في قطاع الفنادق والمطاعم. |
Una importante proporción de mujeres que ocupan puestos gerenciales se encuentran en el sector de Hoteles y Restaurantes y el comercio minorista. | UN | وتوجد نسبة كبيرة من المديرين النساء في قطاع الفنادق والمطاعم وفي تجارة التجزئة. |
Asociación Internacional de Hoteles y Restaurantes | UN | التحالف الآسيوي لذوي الإعاقة |
17. En las zonas urbanas, en cambio, el 21,8% de las personas empleadas lo estaba en el sector del comercio al por mayor y al por menor, el 14,3% en el sector manufacturero y el 10,8% en el sector de Hoteles y Restaurantes. | UN | ١٧- ومن الناحية الأخرى، فإن ٢١.8 من الأشخاص العاملين في المناطق الحضرية كانوا يشتغلون بتجارتي الجملة والتجزئة، تليهما الصناعة التحويلية (14.3 في المائة) والفنادق والمطاعم (10.8 في المائة). |
En la actualidad la Asociación cuenta con 2.400 miembros en más de 150 países, incluidas 119 asociaciones nacionales de Hoteles y Restaurantes, 37 cadenas nacionales e internacionales de hoteles y 130 escuelas de turismo. | UN | ويبلغ عدد اﻷعضاء اﻵن ٤٠٠ ٢ في أكثر من ١٥٠ بلدا، ويضم ١١٩ رابطة وطنية للفنادق والمطاعم و ٣٧ سلسلة وطنية ودولية من الفنادق و ١٣٠ مدرسة فندقية. |
En 1996, la Asociación Internacional de Hostelería votó oficialmente a favor de incluir la palabra “restaurantes” en su título y pasó a denominarse Asociación Internacional de Hoteles y Restaurantes. | UN | وفي عام ١٩٩٦، صوتت الرابطة رسميا ﻹضافة " المطاعم " إلى اسمها وأصبحت الرابطة الدولية للفنادق والمطاعم. |
Asociación Internacional de Hoteles y Restaurantes | UN | 2 - الرابطة الدولية للفنادق والمطاعم |
Asociación Internacional de Hoteles y Restaurantes (19992002) | UN | الرابطة الدولية للفنادق والمطاعم (1999-2002) |
Asociación Internacional de Hoteles y Restaurantes | UN | 14 - الرابطة الدولية للفنادق والمطاعم |
En el presente informe se expone la labor realizada por la Asociación Internacional de Hoteles y Restaurantes en apoyo de las actividades de las Naciones Unidas, especialmente las relacionadas con los efectos del turismo en el entorno físico, económico y social. | UN | يشمل هذا التقرير اﻷعمال التي تقوم بها الرابطة الدولية للفنادق والمطاعم )الرابطة( دعما ﻷنشطة اﻷمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بأثر السياحة على البيئة الطبيعية والاقتصادية والاجتماعية. |
En 2001 la Asociación y la OMT hicieron una encuesta conjunta de los planes de clasificación de los hoteles en todo el mundo, la Asociación se encargó de los dirigidos por el sector privado, en especial mediante asociaciones nacionales de Hoteles y Restaurantes, y la OMT de los dirigidos por las administraciones nacionales de turismo. | UN | وفي عام 2001، شرعت الرابطة ومنظمة السياحة العالمية في دراسة استقصائية مشتركة لخطط تصنيف الفنادق في شتى أرجاء العالم، وتولت الرابطة دراسة الفنادق التي يديرها القطاع الخاص (ولا سيما عبر الرابطات الوطنية للفنادق والمطاعم) فيما تولت منظمة السياحة العالمية دراسة الفنادق التي تديرها إدارات سياحية وطنية. |
Puede verse, sin embargo, que según la contabilidad nacional los beneficios de Hoteles y Restaurantes en esas islas fueron muy inferiores en 1988 a los correspondientes a años anteriores. | UN | لكن الجدير بالملاحظة أن اﻹحصاءات الوطنية تفيد أن اﻷرباح المحققة من الفنادق والمطاعم في هذه الجزر في عام ٨٨٩١ كانت أدنى بكثير مما كانت عليه في السنوات السابقة. |
La Asociación Internacional de Hoteles y Restaurantes es una organización sin fines de lucro, la única dedicada exclusivamente a defender y promover la industria del turismo y a proporcionar información sobre esta industria en todo el mundo. | UN | والرابطة منظمة لا تسعى إلى الربح، وهي المنظمة الوحيدة التي نذرت نفسها بصورة خالصة للدفاع عن صناعة الفنادق والمطاعم في شتى أرجاء العالم وترويجها وتزويدها بالمعلومات. |
Aunque el sector de " hoteles y restaurantes " es el más importante para la economía de Aruba y durante este período contrató a más de 500 trabajadores adicionales, su contribución como proporción del empleo total descendió de 17,56% a 16,9%. | UN | وعلى الرغم من أن قطاع `الفنادق والمطاعم ' يمثل أهم قطاع في اقتصاد أروبا وأن عدد العمال قد ازداد على مدى الفترة بأكثر من 500، انخفضت حصته في مجموع العمالة من 17.56 إلى 16.9 في المائة. |
La diferencia era particularmente pronunciada en el sector de Hoteles y Restaurantes, en el que estaban empleados un 3,4% de los hombres y un 19,2% de las mujeres. | UN | والفجوة واسعة بشكل خاص في مجال الفنادق والمطاعم - ٣.4 في المائة للذكور و١٩.2 في المائة للإناث. نسبة العمالة إلى السكان |
Pese a un aumento del 3% en el total de visitantes que habían hecho escala en la isla, el valor real agregado en el sector de Hoteles y Restaurantes había seguido siendo poco importante en relación con 1991, y los ingresos netos de divisas de este sector habían descendido en un 3%, a 9,8 millones de dólares de los EE.UU. | UN | وعلى الرغم من ارتفاع مجموع زيارات التوقف أثناء الرحلات بنسبة ٣ في المائة فإن القيمة المضافة الحقيقية في قطاع الفنادق والمطاعم لم تتغير بالقياس الى عام ١٩٩١، وانخفضت إيرادات القطاع الصافية من القطع اﻷجنبي بنسبة ٣ في المائة الى ٨,٩ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Asociación Internacional de Hoteles y Restaurantes | UN | التحالف الآسيوي لذوي الإعاقة |