Las políticas de atención del niño se reasignaron al Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia. | UN | ونُقلت مهمة رعاية الطفل إلى وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة أيضا. |
A diferencia del Comité Especial, el Comité de Asuntos de la Mujer tiene derecho a formular propuestas legislativas y votar sobre leyes relacionadas con el Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia. | UN | وعلى النقيض من اللجنة الخاصة، يلاحظ أن لجنة شؤون المرأة هذه يحق لها أن تُقدم مقترحات تشريعية وأن تصوت على التشريعات المتصلة بوزارة المساواة بين الجنسين وشؤون المرأة. |
También propone al Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia nuevos y más amplios planes de financiación, así como programas relacionados con la mujer a otras oficinas gubernamentales. | UN | وهي تقترح أيضا خططا جديدة وموسعة لتمويل وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة، إلى جانب البرامج المتصلة بالمرأة لدى سائر المكاتب الحكومية. |
El quinto informe periódico fue redactado por el antiguo Ministerio de Igualdad de Género, y el sexto informe periódico por el Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia. | UN | قامت وزارة المساواة بين الجنسين السابقة بصياغة التقرير الدوري الخامس وقامت وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة بصياغة التقرير الدوري السادس. |
El Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia, la principal autoridad encargada de las políticas relativas a la mujer, y otras órganos gubernamentales pertinentes, participaron en la redacción del presente informe. | UN | وقد اضطلعت الوزارة المعنية بالمساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة، وهي السلطة الرئيسية المسؤولة عن السياسات المتعلقة بالمرأة، إلى جانب الهيئات الحكومية الأخرى ذات الصلة، بالمشاركة في صوغ هذا التقرير. |
A fin de sentar sobre una base firme las políticas de la familia que fomentan la igualdad entre los géneros, se han adoptado medidas de política de la familia tras la creación del Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia. | UN | ولبناء الأساس لسياسات الأسرة التي تعزز المساواة بين الجنسين، اتُّخذت الخطوات التالية للسياسة الشاملة للأسرة بعد إنشاء وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة. |
:: En 2007, el Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia tiene planes para llevar a cabo un estudio sobre la situación del comercio sexual y de las mujeres que se dedican a la prostitución a fin de averiguar la evolución que experimenta esa actividad. | UN | :: وفي عام 2007، تعتزم وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة إجراء بحث بشأن حالة صناعة الجنس والمرأة في البغاء لاكتشاف التغييرات الأخرى في ممارسة البغاء. |
Este Equipo de Tareas lo dirigen conjuntamente el ministro adjunto del Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia y el coordinador de la política pública de la Oficina de Coordinación de Políticas Gubernamentales de la Oficina del Primer Ministro. | UN | ويشترك في رئاسة فرقة العمل هذه وكيل وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة ومنسق السياسة العامة في مكتب تنسيق السياسات الحكومية التابع لمكتب رئيس الوزراء. |
Este año, en colaboración con algunas ONG, el Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia está planificando programas de creación de conciencia pública y de educación sobre la Ley Civil enmendada y el nuevo sistema de registro personal. | UN | وهذا العام، بالتعاون مع بعض المنظمات غير الحكومية، تقوم وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة بوضع خطط لبرامج لزيادة الوعي العام والتثقيف بشأن القانون المدني المنقح ونظام التسجيل الشخصي الجديد. |
Datos: Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia (2006~2009), datos internos. | UN | أنثى البيانات: وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة (2006-2009)، بيانات داخلية |
Datos: Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia, 2006~2009 | UN | البيانات: وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة، 2006-2009 |
El Ministerio de Igualdad de Género fue reorganizado y se transformó en junio de 2005 en el Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia, con un nuevo mandato relativo a las políticas de la familia. | UN | وقد أعيد تنظيم وزارة شؤون المساواة بين الجنسين في حزيران/يونيه 2005، وأصبح اسمها وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة، وأعزيت ولاية جديدة في مجال السياسات المتعلقة بالأسرة. |
El Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia ha estado preparando cada año un folleto titulado " Programa de estudios sobre igualdad entre los géneros para cada período del ciclo de la vida " , a fin de contribuir a establecer identidades de género apropiadas. | UN | ما برحت وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة تقوم كل عام بوضع " مناهج تعليمية في مجال المساواة بين الجنسين لكل فترة من دورات الحياة " ، وذلك من أجل المساعدة في تحديد هويات مقبولة تتعلق بنوع الجنس. |
Fuente: Ministerio de Igualdad de Género (y de la Familia), Libro Blanco sobre Igualdad entre los Géneros, publicado anualmente. | UN | المصدر: وزارة المساواة بين الجنسين (وشؤون الأسرة)، وثيقة بيضاء بشأن المساواة بين الجنسين تُنشر سنويا. |
Fuente: Ministerio de Igualdad de Género (y de la Familia), Libro Blanco sobre Igualdad entre los Géneros. | UN | المصدر: وزارة المساواة بين الجنسين (وشؤون الأسرة)، وثيقة بيضاء بشأن المساواة بين الجنسين. |
El Fondo está presidido por los directores generales del Ministerio de Estrategia y Finanzas y el Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia, e integrado por 18 especialistas encargados de supervisar los debates sobre la manera de exponer y presentar los procedimientos referentes a la preparación y administración de presupuestos que incluyan la perspectiva de género. | UN | ويرأس فريقَ العمل مديران عامان لوزارة الشؤون الاستراتيجية والمالية ووزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة، ويتكون من 18 من الأخصائيين المسؤولين عن الرقابة على المناقشات حول كيفية شرح وعرض الإجراءات المتعلقة بإعداد وإدارة الميزانية المراعية للفوارق بين الجنسين. |
Años Mujeres Hombres Datos: Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia (2009), datos internos. | UN | البيانات: وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة (2009)، بيانات داخلية |
Para combatir la prostitución en Internet, el Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia, el Organismo Nacional de Policía y el Ministerio de Información y Comunicación, entre otras instituciones, han establecido un sistema de colaboración para supervisar las páginas pornográficas y las empresas asociadas. | UN | ولاتخاذ الإجراءات الصارمة ضد ممارسة البغاء على الإنترنت، أنشأت وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة، ووكالة الشرطة الوطنية ووزارة الإعلام والاتصالات، في جملة مؤسسات أخرى، نظاما تعاونيا لرصد المواقع الإباحية وما يتصل بها من الأعمال التجارية. |
Desde 2004 el Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia ha administrado el programa de " Educación sobre igualdad para familias " , en beneficio de recién casados y de quienes están a punto de casarse. | UN | والوزارة المعنية بالمساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة قد اضطلعت بإدارة برنامج " تثقيف الأسر في مجال المساواة " من أجل من تزوجوا حديثا ومن ينوون الزواج من الفتيات والشبان، وذلك منذ عام 2004. |
En junio de 2005, el Ministerio de Igualdad de Género se reorganizó y pasó a ser el Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia. | UN | ولقد أعيد تنظيم الوزارة المعنية بالمساواة بين الجنسين، حيث أصبحت الوزارة المعنية بالمساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة، وذلك في حزيران/يونيه 2005. |
El próximo paso consistirá en la plena aplicación de las Leyes de Igualdad de Género y de igualdad de trato. | UN | وفي الخطوة التالية، يجب ضمان التنفيذ الكامل لقانون المساواة بين الجنسين وقانون المساواة في المعاملة. |