Esta labor del ACNUR se concretó mediante la promoción de una perspectiva de igualdad entre los géneros en la protección, en diversos programas y soluciones duraderos, en la información al público y en la administración de personal. | UN | وتم ذلك بتعزيز منظور المساواة بين الجنسين في مجالات الحماية، والبرامج، والحلول الدائمة، والاعلام العام وإدارة الموظفين. |
El Ministerio también continúa con su proyecto de reconocimiento público de casos excepcionales de igualdad entre los géneros en la práctica. | UN | وتواصل الوزارة مشروعها الخاص بمنح تقدير عام للحالات النموذجية من المساواة بين الجنسين في مجال العمل. |
El hombre también experimenta problemas específicos de igualdad entre los géneros en el mercado de trabajo, en la familia y en relación con su estilo de vida. | UN | ويعاني الرجال أيضا مشاكل محددة في مجال المساواة بين الجنسين في سوق العمل وفي الأسرة وفيما يتعلق بأسلوب حياتهم. |
Las Comisiones Segunda y Tercera eran las que más probabilidades tenían de hacer referencia específica a las cuestiones de igualdad entre los géneros en su documentación y resultados. | UN | واللجنتان الثانية والثالثة هما اللجنتان اللتان من المرجح أن يشيرا أكثر من غيرهما بصورة محددة إلى المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في وثائقهما ونواتجهما. |
Así, el Parlamento de Suecia cumplió el mandato de realizar un análisis desde el punto de vista del género y formular objetivos de igualdad entre los géneros en relación con unas leyes propuestas. | UN | فقد كُلف برلمان السويد مثلا بإجراء تحليل جنساني وتحديد أهداف للمساواة بين الجنسين في التشريعات المقترحة. |
El Fondo también ha seguido promoviendo su política de incorporar las cuestiones de igualdad entre los géneros en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza de 18 países. | UN | وواصل الصندوق أيضا دعوته للسياسات المتعلقة بتعميم المساواة بين الجنسين في ورقات استراتيجية الحد من الفقر في 18 بلدا. |
Política de igualdad entre los géneros en las zonas rurales de Dinamarca | UN | سياسة المساواة بين الجنسين في المناطق الريفية في الدانمرك |
Esta capacitación ha incluido medidas adoptadas junto con expertos en materia de igualdad entre los géneros en consejos de administración de condado de todo el país. | UN | ويشمل هذا التدريب تدابير مرتبة مع خبراء المساواة بين الجنسين في المجالس الإدارية للمقاطعات في أنحاء السويد. |
El Fondo también ha seguido promoviendo su política de incorporar las cuestiones de igualdad entre los géneros en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza de 18 países. | UN | وواصل الصندوق أيضا دعوته للسياسات المتعلقة بتعميم المساواة بين الجنسين في ورقات استراتيجية الحد من الفقر في 18 بلدا. |
Ello pone de relieve la dimensión de igualdad entre los géneros en el funcionamiento de ciertas instituciones. | UN | وأدى هذا إلى إبراز بعد المساواة بين الجنسين في أسلوب عمل عدد من المؤسسات. |
Le gustaría saber si se han establecido calendarios o puntos de referencia para supervisar los progresos en materia de igualdad entre los géneros en las sociedades privadas. | UN | وقال إنه يود أن يعرف ما إذا وُضعت أي أطر زمنية أو معايير لرصد التقدم في المساواة بين الجنسين في الشركات الخاصة. |
:: Examinen la asignación de recursos a los objetivos de igualdad entre los géneros en las estrategias de reducción de la pobreza. | UN | :: استعراض مخصصات الموارد لكفالة تحقيق أهداف المساواة بين الجنسين في استراتيجيات الحد من الفقر. |
Se afianza la perspectiva de igualdad entre los géneros en las directrices básicas para los programas y en los materiales de capacitación del UNICEF. | UN | جرى تعزيز منظور المساواة بين الجنسين في التوجيه المتعلق بالبرنامج الأساسي لليونيسيف وفي موادها التدريبية. |
Constantemente se hacen esfuerzos por incorporar el concepto de igualdad entre los géneros en todos los sectores de la sociedad. | UN | وتُبذل الجهود دوما لإدماج مفهوم المساواة بين الجنسين في كل النشاطات وعلى جميع المستويات. |
En 2002 comenzó a aplicarse una política de igualdad entre los géneros en la educación con el fin de corregir las diferencias entre los géneros en todos los niveles educativos. | UN | وبدأ في عام 2002 تنفيذ سياسة المساواة بين الجنسين في التعليم لمعالجة التباينات بين الجنسين في جميع مراحل التعليم. |
Se ha integrado un componente de igualdad entre los géneros en los cursos de capacitación de nivel medio y superior. | UN | 52 - وتم إدماج عنصر المساواة بين الجنسين في مناهج دورات تدريبية للموظفين في المستويين الأقدم والمتوسط. |
i) La aprobación de leyes pertinentes, como la Ley de igualdad entre los géneros en 2008; | UN | اعتماد القوانين ذات الصلة، كقانون المساواة بين الجنسين في عام 2008؛ |
Ello incluía la adaptación e integración de los objetivos pertinentes de igualdad entre los géneros en los grupos adecuados y los programas agrupados. | UN | وقد شمل هذا المواءمة وإدماج أهداف المساواة بين الجنسين في المجموعات الملائمة وفي برامج المجموعات. |
Progreso realizado en materia de igualdad entre los géneros en las juntas de empresas que cotizan en Bolsa | UN | التقدم فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في مجالس هيئات الشركات المدرجة في القائمة |
La oradora desea saber si existen personas de contacto para asuntos de igualdad entre los géneros en todos los ministerios, y si todos ellos han establecido redes de incorporación de la perspectiva de género. | UN | وذكرت أنها تود أن تعرف ما إذا كان هناك مسؤولو اتصال بالنسبة للمساواة بين الجنسين في جميع الوزارات وما إذا كانت جميع الوزارات قد أنشأت شبكات لتعميم المنظور الجنساني. |
i) Reconocer la necesidad de igualdad entre los géneros en todos los aspectos pertinentes de su labor; | UN | (ط) يعترف بالحاجة إلى العدل بين الجنسين في جميع مجالات عمله ذات الصلة؛ |
Para promover la responsabilidad compartida en las familias y las comunidades es esencial establecer condiciones de igualdad entre los géneros en que se reconozca, respete y valore la función de prestación de cuidados desempeñada tradicionalmente por la mujer. | UN | وتعد المساواة الجنسانية التي تقر بدور العناية التقليدي الذي تقدمه النساء، وتحترم هذا الدور وتقدره، أمراً ضرورياً لخلق مسؤولية مشتركة داخل الأسر والمجتمعات المحلية. |
La colaboración interinstitucional en materia de igualdad entre los géneros en las esferas nacional, regional y mundial ha continuado y se ha intensificado desde la celebración de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | 53 - تواصل التعاون بين الوكالات بشأن المساواة بين الجنسين على المستوى الوطني والإقليمي والعالمي وتكثف منذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
La Organización debería intensificar su función de liderazgo, aplicar sistemáticamente perspectivas de igualdad entre los géneros en todos los aspectos de su trabajo y aumentar la disponibilidad de instrumentos y metodologías para la incorporación de las cuestiones de género. | UN | وينبغي للمنظمة تعزيز دورها القيادي، وتطبيق منظورات المساواة بين الجنسين بشكل مستمر في جميع جوانب عملها، وتعزيز توافر الأدوات والمنهجيات اللازمة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |