"de igualdad entre mujeres y hombres" - Translation from Spanish to Arabic

    • المساواة بين المرأة والرجل
        
    • للمساواة بين المرأة والرجل
        
    • المساواة بين النساء والرجال
        
    • للمساواة بين الرجل والمرأة
        
    • بالمساواة بين الرجل والمرأة
        
    • المعنية بالمساواة بين المرأة والرجل
        
    :: Incorporación del principio de igualdad entre mujeres y hombres como objetivo de la educación en la ley escolar con ocasión de la reforma de la ley de 1912 UN :: تدوين مبدأ المساواة بين المرأة والرجل على أنه هدف التعليم في القانون المدرسي لدى إصلاح القانون 1912
    - Promover y fomentar la aplicación eficaz del principio de igualdad entre mujeres y hombres en todas las esferas de la vida de Malta; UN :: تشجيع وتعزيز التنفيذ الفعال لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة في مالطة؛
    El principio de igualdad entre mujeres y hombres y entre niñas y niños debería ser parte integral de los procesos de socialización. UN وينبغي أن يغدو مبدأ المساواة بين المرأة والرجل وبين الفتاة والفتى جزءا لا يتجزأ من عملية التنشئة الاجتماعية.
    La aplicación de este moderno concepto de igualdad entre mujeres y hombres en la empresa privada depende de las iniciativas de cada empresa. UN ويتوقف المفهوم الحديث للمساواة بين المرأة والرجل في القطاع الخاص من الصناعة على مبادرة المؤسسات.
    El Ombudsman para la Igualdad supervisa el cumplimiento de la Ley de igualdad entre mujeres y hombres. UN ويشـرف أمين المظالم المعني بالمساواة على الامتثال لقانون المساواة بين النساء والرجال.
    Uno de los problemas que se presentan cuando se quiere profundizar el análisis en términos de igualdad entre mujeres y hombres es la falta de datos desglosados según el sexo. UN وإحدى المشكلات التي تواجهنا أردنا المضي في التحليل من حيث المساواة بين المرأة والرجل هي نقص البيانات المفصلة حسب الجنس.
    La Comunidad francesa también otorgó cierta cantidad de subsidios para la organización de seminarios, jornadas de estudio o coloquios que presentaran, de una manera u otra, resultados interesantes en materia de igualdad entre mujeres y hombres. UN ومنح المجتمع الفرنسي أيضا عددا من الإعانات من أجل تنظيم الحلقات الدراسية أو الأيام الدراسية أو الندوات التي تقدم، بطريقة أو بأخرى، نتائج موضع اهتمام في مجال المساواة بين المرأة والرجل.
    La respuesta debería incluir información sobre los efectos de esas políticas en la realización práctica del principio de igualdad entre mujeres y hombres. UN وينبغي أن تتضمن الإجابة معلومات عن أثر هذه السياسات نحو التنفيذ العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    La atención especial en los currículos y en todas las etapas educativas al principio de igualdad entre mujeres y hombres UN :: إيلاء اهتمام خاص لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل في المناهج وفي جميع مراحل التعليم؛
    La Comisión Interministerial de igualdad entre mujeres y hombres desarrollará las siguientes funciones: UN وتؤدّي اللجنة المشتركة بين الوزارات بشأن المساواة بين المرأة والرجل الوظائف التالية:
    Así, Nueva Zelandia aparece normalmente entre los seis primeros países del mundo en materia de igualdad entre mujeres y hombres. UN ونتيجة لذلك، عادة ما يجري تصنيفنا ضمن أعلى ستة بلدان في العالم من حيث المساواة بين المرأة والرجل.
    También se han reforzado las obligaciones de las empresas públicas del sector audiovisual en materia de igualdad entre mujeres y hombres. UN وتعززت أيضا التزامات شركات الوسائل السمعية والبصرية في مجال المساواة بين المرأة والرجل.
    :: la política de igualdad entre mujeres y hombres. UN :: سياسة المساواة بين المرأة والرجل.
    Las asambleas de obreros y las reuniones departamentales tienen la obligación de informar periódicamente sobre el grado de igualdad entre mujeres y hombres en la fábrica. UN وهناك واجب منتظم بالنسبة لاجتماعات الإدارة وجمعيات الأعمال القيام بالإبلاغ عن حالة المساواة بين المرأة والرجل في الأعمال.
    Destaca en la Ley la disposición para que la Comisión Nacional de Derechos Humanos, CNDH, sea la encargada de la observancia en el seguimiento, evaluación y monitoreo de la Política Nacional en materia de igualdad entre mujeres y hombres. UN وتجدر الإشارة إلى أن القانون ينص على تكليف اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بمسؤولية المراقبة فيما يتعلق بمتابعة وتقييم ورصد السياسة الوطنية بشأن المساواة بين المرأة والرجل.
    También recomienda que el Estado Parte despliegue esfuerzos para subrayar el amplio alcance de la Convención en todas sus actividades encaminadas a aplicar en la práctica el principio de igualdad entre mujeres y hombres. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تشدد الدولة الطرف على النطاق الشامل للاتفاقية في جميع ما تبذله من الجهود الرامية إلى التنفيذ العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    Los datos revelan una tendencia relativamente clara hacia un mayor grado de igualdad entre mujeres y hombres en lo tocante a su uso del tiempo, al empleo y a los ingresos durante los últimos 20 o 30 años. UN والبيانات تبيّن أن هناك اتجاها واضحا نسبيا نحو درجة أكبر من المساواة بين المرأة والرجل من حيث استخدام الوقت والعمالة والدخل على مدى الفترة بين العشرين عاما والثلاثين عاما السابقة.
    en 2000, de " la política municipal en materia de igualdad entre mujeres y hombres " UN " السياسة الكوميونية للمساواة بين المرأة والرجل " في عام 2000
    A lo largo de muchos años, la Ley de nacionalidad de Turquía ha fundamentado el concepto de " nacionalidad " sobre el principio de igualdad entre mujeres y hombres. UN أرسى قانون المواطَنة التركي مفهوم " الجنسية " استناداً إلى مبدأ المساواة بين النساء والرجال لسنوات.
    Además de la evolución institucional, el Gobierno se ha propuesto instaurar una activa política de igualdad entre mujeres y hombres. UN وزيادة على هذه التطورات المؤسسية، عمدت الحكومة إلى وضع سياسة نشطة للمساواة بين الرجل والمرأة.
    El Comité celebra la creación del Ministerio de Igualdad, que impulsa y ejecuta las políticas gubernamentales destinadas a garantizar la igualdad y eliminar todas las formas de discriminación y la violencia de género, así como los nuevos mecanismos institucionales establecidos en virtud de la Ley Orgánica 3/2007, como la Comisión Interministerial de igualdad entre mujeres y hombres y las unidades de igualdad en todos los ministerios. UN 6 - وترحب اللجنة بإنشاء وزارة المساواة التي تتولى استحداث وتنفيذ سياسات الحكومة الرامية إلى ضمان المساواة والقضاء على جميع أشكال التمييز والعنف القائم على التحيز الجنسي، وكذلك الآليات المؤسسية الجديدة التي أُنشئت بموجب القانون الأساسي 3/2007، مثل اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالمساواة بين المرأة والرجل والوحدات المعنية بالمساواة داخل كل وزارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more