"de igualdad y no discriminación en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المساواة وعدم التمييز في
        
    • للمساواة وعدم التمييز في
        
    • لتحقيق المساواة وعدم التمييز على
        
    37. El principio de igualdad y no discriminación en el empleo se rige por algunas disposiciones. UN 37- تنظم عدة أحكام مبدأ المساواة وعدم التمييز في مجال العمل.
    En resumen, la trascendencia del principio de igualdad y no discriminación en la configuración del derecho internacional de los derechos humanos aplicable en materia migratoria, queda reflejada en las observaciones y recomendaciones generales de estos dos órganos convencionales. UN 40 - بالاختصار، فإن أهمية مبدأ المساواة وعدم التمييز في وضع قانون دولي لحقوق الإنسان يتعلق بالمهاجرين يرد في التعليقات العامة والتوصيات العامة للهيئات المنشأة بموجب الاتفاقيات الآنفة الذكر.
    En el ámbito regional, la Corte Interamericana de Derechos Humanos se ha pronunciado en términos similares respecto del principio de igualdad y no discriminación, en su Opinión Consultiva OC-18/03. UN 41 - وعلى الصعيد الإقليمي، أعربت محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان عن آراء مشابهة حول مبدأ المساواة وعدم التمييز في فتواها OC/18/03.
    En último lugar, pero no por ello menos importante, sobre este punto en particular, ya he tenido ocasión de referirme a la incidencia del principio fundamental de igualdad y no discriminación en una reciente decisión de esta Corte. UN 195 - وأخيرا وليس آخرا، ففيما يتعلق بهذه النقطة تحديدا، سنحت لي فرصة إمعان التفكير في إعمال المبدأ الأساسي للمساواة وعدم التمييز في أحد القرارات الصادرة عن هذه المحكمة في الآونة الأخيرة.
    El Ministerio de Trabajo ha creado una Oficina de igualdad y no discriminación en el Empleo para supervisar la conformidad con medidas de acción afirmativas y evitar así la discriminación en el empleo de personas afectadas por el VIH/SIDA. UN وقالت إن وزارة العمل أنشأت مكتبا للمساواة وعدم التمييز في العمل لمراقبة الالتزام بتدابير العمل التصحيحي لمنع التمييز في العمل ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    En este sentido, cobran especial importancia las normas y los instrumentos internacionales de derechos humanos y los procesos de supervisión y examen conexos, y es necesario intensificar las actividades encaminadas a superar las deficiencias y los obstáculos para cumplir las obligaciones en materia de igualdad y no discriminación en el plano nacional. UN وتتسم بأهمية خاصة في هذا الصدد المعايير والصكوك الدولية لحقوق الإنسان وعمليات رصد تنفيذها واستعراضه، ويتعين بذل المزيد من الجهود لسد الفجوات ومواجهة التحديات في الوفاء بالالتزامات المعلنة لتحقيق المساواة وعدم التمييز على المستوى الوطني.
    En los últimos meses, varios países se han visto enfrentados a situaciones de extrema violencia, vinculadas algunas de ellas a la cuestión de la participación en las estructuras democráticas y el multiculturalismo, debido a la no aceptación del principio de igualdad y no discriminación en el disfrute de todos los derechos humanos. UN ويواجه العديد من البلدان في الأشهر الأخيرة حالات عنف شديد، بعضها يرتبط بمسألة المشاركة في الهياكل الديمقراطية والتعددية الثقافية، نظراً لعدم القبول بمبدأ المساواة وعدم التمييز في التمتع بجميع حقوق الإنسان.
    La inclusión de consideraciones de igualdad y no discriminación en la elaboración y aplicación de políticas y programas beneficia a los miembros más marginados y discriminados de la sociedad, y contribuye también a reducir las diferencias en el acceso a los servicios fundamentales en todo el mundo. UN ويؤدّي إدراج اعتبارات المساواة وعدم التمييز في تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج إلى إفادة أشد أعضاء المجتمع تعرُّضاً للتهميش والتمييز كما أنها تسهم في تضييق الثغرات الفاصلة فيما يتعلّق بالحصول على الخدمات الأساسية حول العالم.
    La Relatora Especial considera que la mejor forma de velar por el respeto de los principios de igualdad y no discriminación en el contexto de los proyectos de desarrollo a gran escala es mediante la realización de evaluaciones del impacto sobre los derechos humanos. UN 43 - وترى المقررة الخاصة أن أفضل وسيلة لضمان احترام مبدأي المساواة وعدم التمييز في إطار مشاريع التنمية الواسعة النطاق يكون من خلال استخدام تقييمات أثر حقوق الإنسان.
    10. Exhorta a los Estados a que integren el derecho humano al agua potable y el saneamiento y los principios de igualdad y no discriminación en la agenda para el desarrollo después de 2015; UN 10- يُهيب بالدول أن تدرج حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي ومبادئ المساواة وعدم التمييز في خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    10. Exhorta a los Estados a que integren el derecho humano al agua potable y el saneamiento y los principios de igualdad y no discriminación en la agenda para el desarrollo después de 2015; UN 10- يدعو الدول إلى إدراج حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي ومبادئ المساواة وعدم التمييز في خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    Por otro lado, se ha dado un importante avance desde el punto de vista de la diversidad sexual, lo cual se traduce en la ampliación del principio de igualdad y no discriminación en la Constitución vigente. UN 141- ومن جهة أخرى، حصل تقدم كبير في مجال التنوع الجنسي، يتمثل في توسيع نطاق مبدأ المساواة وعدم التمييز في الدستور القائم.
    Por consiguiente, tenemos que esperar a que entre en vigor el Nuevo Código Civil en enero de 2003 para que las normas discriminatorias que incluye el Código actual se puedan suprimir y se pueda establecer un nuevo ordenamiento, que permita aplicar los principios de igualdad y no discriminación en el ámbito del derecho de familia. UN ولذلك، يتعين أن ننتظر إلى أن يدخل القانون المدني الجديد حيز النفاذ، في كانون الثاني/ يناير 2003، ليتسنى التخلص فعلاً من القوانين التمييزية في القانون الحالي وترسيخ نظام جديد قادر على تحقيق مبدأي المساواة وعدم التمييز في ميدان قانون الأسرة.
    7. Deberían nombrarse representantes de la Confederación de Industrias de Finlandia y de la Organización Central de Sindicatos de Finlandia para que formaran parte del Comité, y debería crearse una sección encargada de cuestiones de igualdad y no discriminación en la vida laboral que prestara asistencia al Comité en su labor. UN 7 - يجب تعيين ممثلين عن اتحاد الصناعات الفنلندية والمنظمة المركزية لنقابات العمال الفنلندية في اللجنة، كما يجب إنشاء قسم يُعنى بمسائل المساواة وعدم التمييز في الحياة العملية بهدف مساعدة اللجنة في أعمالها.
    En 2009, el país también había sido sede de un coloquio para jueces sobre la aplicación de los principios de igualdad y no discriminación en Asia meridional y occidental. UN واستضافت ملديف أيضاً، في عام 2009، حلقة دراسية للقضاة بشأن تطبيق مبدأي المساواة وعدم التمييز في منطقة جنوب وغرب آسيا(41).
    37. En lo que respecta al Poder Ejecutivo, la Secretaría de la Función Pública coordina la implementación del Plan de igualdad y no discriminación en la función pública de Paraguay, que se sustenta en preceptos constitucionales y contenidos de los tratados internacionales ratificados por el Paraguay. UN 37- وفي ما يتعلق بالسلطة التنفيذية، تتولى أمانة الخدمة المدنية تنسيق عملية تنفيذ خطة المساواة وعدم التمييز في قطاع الخدمة المدنية في باراغواي، وتستند الخطة إلى المبادئ الدستورية ومضامين المعاهدات الدولية التي صدَّقت عليها باراغواي.
    103.12 Consagrar el principio de igualdad y no discriminación en la Constitución, sin reserva alguna y evitando cláusulas discriminatorias a medida que se va finalizando el proyecto (Irlanda); UN 103-12- تكريس مبدأ المساواة وعدم التمييز في الدستور دون قيود من خلال تفادي إدراج أي أحكام تمييزية في الصيغة النهائية لنص المشروع (آيرلندا)؛
    El Comité recomienda al Estado parte que implemente medidas para garantizar la igualdad material de las personas con discapacidad en la función pública, y que en conjunto con el Plan de Igualdad y No discriminación promueva una política amplia de igualdad y no discriminación en todos los ámbitos, basada en los preceptos y principios de la Convención. UN 16- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنفذ تدابير لضمان المساواة المادية للأشخاص ذوي الإعاقة في الخدمة العامة، وأن تشجع، بموازاة خطة المساواة وعدم التمييز، سياسة شاملة للمساواة وعدم التمييز في جميع المجالات، استناداً إلى أحكام ومبادئ الاتفاقية.
    b. Guía de Buenas Prácticas en Materia de igualdad y no discriminación en el Acceso al Empleo y la Ocupación, aprobado mediante Resolución Ministerial núm. 159-2013-TR. UN (ب) دليل أفضل الممارسات للمساواة وعدم التمييز في إمكانية الحصول على العمالة والوظائف، المعتمد بالقرار الوزاري رقم 159-2013-TR؛
    Además de las enmiendas a la sección 16 de la Constitución, que se aplican solamente a la legislación y a las funciones públicas, Mauricio debería considerar la posibilidad de sancionar leyes generales antidiscriminatorias que reflejen la prohibición general de discriminación en virtud del artículo 26 del Pacto, con lo cual se ofrecería una garantía general de igualdad y no discriminación en todos los sectores. UN ٣٦ - وذكرت أنه باﻹضافة إلى التعديلات التي أدخلت على المادة ١٦ من الدستور، التي لا تنطبق إلا على التشريع والوظائف العامة، فإنه ينبغي لموريشيوس أن تنظر في أمر إصدار قوانين عامة لمناهضة التمييز تعبر عن الحظر العام للتمييز بموجب المادة ٢٦ من العهد، ومن ثم توفير ضمان عام للمساواة وعدم التمييز في جميع القطاعات.
    En este sentido, cobran especial importancia las normas y los instrumentos internacionales de derechos humanos y los procesos de supervisión y examen conexos, y es necesario intensificar las actividades encaminadas a superar los vacíos y los obstáculos para cumplir las obligaciones en materia de igualdad y no discriminación en el plano nacional. UN وتتسم بأهمية خاصة في هذا الصدد المعايير والصكوك الدولية لحقوق الإنسان وعمليات رصد تنفيذها واستعراضه، ويتعين بذل المزيد من الجهود لسد الفجوات ومواجهة التحديات في الوفاء بالالتزامات المعلنة لتحقيق المساواة وعدم التمييز على المستوى الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more