Y detrás de ellos está el Edificio Seagram que posteriormente se volvió un ícono del diseño moderno de iluminación. | TED | وراءهم ، فأنت ترى مبنى سيجرام والذي تحول لاحقا إلى رمز من رموز تصميم الإضاءة الحديثة. |
v) Modernizar el sistema de iluminación en todo el perímetro de los locales de la Sede; | UN | `5 ' إصلاح شبكة الإضاءة في مباني المقر بأكملها. |
:: Funcionamiento y mantenimiento de 268 generadores de propiedad de las Naciones Unidas, 15 generadores-soldadores y 98 torres de iluminación de las Naciones Unidas | UN | :: تشغيل وصيانة 268 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة و 15 مولد لحام، و 98 برج إنارة مملوكا للأمم المتحدة |
La suma de 10.000 dólares cubre el reemplazo de equipo de radio, equipo de iluminación, baterías, equipo diverso y accesorios. | UN | خصص مبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار للاستعاضة عن معدات سمعية ومعدات إضاءة وبطاريات ومعدات ولوازم أخرى. |
- El modo de alumbrado: 96,9% de las familias agrícolas utilizan la lámpara de petróleo como medio de iluminación. | UN | - طريقة الإنارة: تستخدم نسبة 96.9 في المائة من الأسر المعيشية الزراعية المصباح النفطي كوسيلة للإضاءة. |
En el ejército, eso significa morteros de iluminación M224, pero si estás escaso de artillería pesada, un cuarto de escocés en llamas también funcionará. | Open Subtitles | هو تبديد الظلام و بلغة الجيش هذا يعني قنابل مضيئة من نوع أم224 و إذا كان هناك نقص في الأسلحة |
Ésta es una esfera para escanear rostros, con 156 "LEDs" blancos en todo su contorno, que nos permite fotografiarla en una serie de condiciones de iluminación muy controladas. | TED | هذا هو مخروط مسح الوجه، مع 156 ضوء أبيض في كل مكان، الذي أتاح لنا تصويرها في سلسلة من شروط الإنارة المتحكم بها للغاية. |
Refuerzo de los locales, mejora del sistema de iluminación y el sistema de protección contra incendios | UN | تعزيز حماية المباني المكتبية، الإضاءة وأجهزة الإنذار ضد الحرائق |
Las lámparas empotradas de LED descritas en esta sección no son sólo las lámparas sino el capacitador del sistema de iluminación empotrado. | UN | ولا تشمل أضواء الدايود المبتعث للضوء النازلة التي يغطيها هذا الفرع المصابيح فقط وإنما مرتب الإضاءة المتساطح. |
En general, 14 países enviaron observaciones por escrito sobre sus experiencias con productos alternativos de sistemas de iluminación que contienen mercurio. | UN | وعموما، قدم أربعة عشر بلدا تعليقات تحريرية بشأن خبراتها مع بدائل الإضاءة المحتوية على الزئبق. |
En el cuadro que figura a continuación se ofrece un resumen de la sustitución de sistemas de iluminación. | UN | ويقدم الجدول التالي موجزا لإحلال الإضاءة. |
No obstante, carecían de iluminación artificial, por lo que durante la noche estaban completamente a oscuras. | UN | بيد أن الإضاءة الاصطناعية كانت معدومة في هذه الزنزانات ولذلك يدعى أن الظلام الدامس يسودها ليلاً. |
Cruce de aguas territoriales, lanzamiento de cohetes de iluminación y señalización | UN | اجتياز المياه الإقليمية، إطلاق شهابات نارية وقنابل إنارة |
Cruce de aguas territoriales, fuego de artillería y lanzamiento de bengalas y cohetes de iluminación sobre aguas territoriales | UN | اجتياز المياه الإقليمية، إطلاق رشقات وشهبات نارية وقنابل إنارة فوق المياه الإقليمية |
Cruce de aguas territoriales, fuego de artillería y lanzamiento de bengalas y cohetes de iluminación sobre aguas territoriales | UN | اجتياز المياه الإقليمية، إطلاق رشقات وشهابات نارية وقنابل إنارة فوق المياه الإقليمية |
Continúan la reconstrucción del terminal de pasajeros y la instalación de mejores sistemas de iluminación en el campo de aviación. | UN | ومازال العمل في إعادة إنشاء محطة الركاب وتركيب إضاءة محسنة للمطار مستمرا. |
:: Instalación de sistemas de iluminación del muro y el espacio periféricos en todo el complejo. | UN | :: نصب سور خارجي وتركيب إضاءة عامة للمجمع بأكمله. |
:: Instalación de 16 paneles solares y dos sistemas de iluminación especial de seguridad para los parques de almacenamiento de combustible en la base de operaciones de Smara y la base logística de la MINURSO | UN | :: تركيب 16 لوحاً شمسياً ونظامين خاصين للإضاءة الأمنية لمواقع الوقود في موقع الفريق في سمارة وقاعدة البعثة للوجستيات |
Lanzamiento por fuerzas enemigas de cuatro (4) bombas de iluminación en dirección del territorio libanés | UN | 1 شباط/فبراير إطلاق قوات العدو/4/ قنابل مضيئة باتجاه الأراضي اللبنانية مقابل مارون الراس |
ii) Sustitución del sistema de iluminación en las salas 17 y 18 (454.200 dólares). | UN | `٢` استبدال تركيبات اﻹضاءة في الغرفتين ١٧ و ١٨ )٢٠٠ ٤٥٤ دولار(. |
Debido a la falta de iluminación adecuada, este piso casi no se utiliza como espacio de oficinas. | UN | ذلك أنه نظرا لنقص اﻹضاءة الكافية، قلما يستخدم الحيز كمكان للمكاتب. |
2. A las 22.38 horas del 8 de febrero de 1998 una formación aérea estadounidense arrojó tres bengalas de iluminación al norte de Ash-Shuayba. | UN | ٢ - في الساعة ٣٨/٢٢ من يوم ٨ شباط/فبراير ١٩٩٨ قام تشكيل أمريكي بإلقاء )٣( مشاعل تنوير شمال منطقة الشعيبة. |
El Comité considera particularmente preocupantes las condiciones del centro de detención del cuartel general de la policía de la ciudad de Vilna, en particular en lo que respecta al número de celdas que carecen de iluminación natural y ventilación que también se utilizan para períodos de detención administrativa prolongados (arts. 11, 13 y 16). | UN | وتشعر بقلق بالغ إزاء الظروف السائدة في مرفق الاحتجاز التابع لمقر شرطة مدينة فيلنيوس، وبخاصة فيما يتعلق بعدد من الزنزانات التي ليست بها أي منافذ للضوء الطبيعي أو التهوية والتي تُستخدم أيضا للاحتجاز الإداري المطول (المواد 11 و13 و16). |
a) La adquisición de ocho sistemas de iluminación de aeródromos (38.500 dólares); | UN | (أ) اقتناء ثمانية نظم لإضاءة مدرجات المطار (500 38 دولار)؛ |
Una lancha patrullera del enemigo israelí lanza dos proyectiles de iluminación sobre las aguas territoriales libanesas. | UN | أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على رمي قنبلتين مضيئتين فوق المياه الإقليمية اللبنانية |
Cuando obtengas un estado de iluminación... que te permita contestar a mi pregunta... yo contestaré la tuya. | Open Subtitles | عند بلوغ حالة من التنوير يسمح لك للإجابة على سؤالي سوف أجيب لك. |
La destrucción se llevó a cabo con saña e incluyó equipo y maquinaria de uso normal en esas fábricas, tales como aparatos de aire acondicionado, equipo de iluminación, muebles y otros artículos que no tenían relación alguna con las armas o la producción de armas. | UN | وتدمير مئات المصانع واﻷجهزة والمعدات التي ادعت أنها ذات صلة بإنتاج اﻷسلحة وتم التدمير بأسلوب انتقامي شمل حتى المعدات واﻷجهزة العادية في تلك المصانع مثل أجهزة التبريد واﻹضاءة واﻷثاث وغيرها من اﻷشياء التي لا صلة لها باﻷسلحة وانتاجها.. |
La víctima. Era la estrella, diseñador de iluminación y jefe de atrezzo. | Open Subtitles | الضحية , كان نجماً , ومصمم إضائة وسيد التلاعب |