"de infantería en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشاة في
        
    • مشاة في
        
    • المشاة على
        
    El 12 de enero de 1994 la ONUMOZ transportó a esos instructores al centro de adiestramiento de Dondo, en Mozambique, donde se encargarán, junto con los instructores del Reino Unido del entrenamiento de soldados de infantería en los tres centros de adiestramiento de la Fuerza de Defensa de Mozambique. UN وسيعملون مع معلميهم من المملكة المتحدة في تدريب جنود المشاة في ثلاثة مراكز تدريب تابعة لقوات الدفاع الموزامبيقية.
    Los Gobiernos observadores celebrarán estrechas consultas con el Secretario General sobre la decisión relativa al despliegue de unidades de infantería en Angola. UN وستتشاور حكومات البلدان المراقبة بصورة وثيقة مع اﻷمين العام فيما يتعلق بقرار وزع وحدات المشاة في أنغولا.
    La capacidad de autonomía logística de la mayoría de las unidades de infantería en Darfur sigue siendo un problema significativo. UN وتطرح قدرات معظم وحدات المشاة في دارفور تحديا كبيرا على مستوى الاكتفاء الذاتي.
    Históricamente, el modelo se ha basado en el despliegue de batallones de infantería en configuraciones relativamente estáticas. UN وقد جرت العادة على أن يرتكز هذا العمل على عمليات نشر كتائب مشاة في تشكيلات ثابتة نسبياً.
    13. Para cumplir tal misión, la UNPROFOR estima que necesitaría un pelotón de infantería en cada cruce fronterizo. UN ١٣ - وﻹنجاز هذه المهمة، تقدر قوة اﻷمم المتحدة للحماية أنها ستحتاج الى فصيلة مشاة في كل نقطة عبور.
    Jean Baptiste Drogo, Subteniente de infantería, en su primer destino. A sus órdenes. Open Subtitles إسمي "جيوفاني باتيستا دروغو"، ملازم من قوات المشاة في مهمته الأولى
    He seguido educándome como soldado de infantería en Vietnam, filmado muchas películas... Open Subtitles أما الآن فقد سافرتُ إلى بلاد مختلفة من العالم وتابعتُ تعليمي وكنتُ ضمن المشاة في فييتنام
    Se incluye el refuerzo de los batallones de infantería en Sarajevo mediante la incorporación de 500 efectivos de todos los grados en dos casos y la incorporación de 100 efectivos de todos los grados en el caso del tercer batallón, juntamente con el equipo necesario. UN وهذا يشمل تعزيز كتائب المشاة في ساراييفو بقوة إضافية قوامها ٥٠٠ فرد من جميع الرتب لكل حالة في حالتين وبقوة إضافية قوامها ١٠٠ فرد من جميع الرتب في حالة الكتيبة الثالثة، إضافة إلى المعدات اللازمة.
    También recibió de Grecia otros 84 vehículos portatropas blindados Leonidas, con lo cual el parque total de vehículos portatropas blindados y vehículos de combate de infantería en la parte sur de Chipre asciende a 375 unidades. UN ووصل عدد إضافي من ناقلات الجنود المصفحة طراز Leonidas من اليونان، وبذلك وصل مجموع عدد ناقلات الجنود المصفحة ومركبات قتال المشاة في الجزء الجنوبي من قبرص إلى ٣٧٥ ناقلة ومركبة.
    2. Empacado de función de las necesidades de la compañía de infantería en 2 contenedores ISO de 20 ' cada uno. UN 2 - تعبأ وفقا لاحتياجات سرية المشاة في حاويتين سعة كل منهما 20 قدما، حسب مواصفات منظمة المعايير الدولية.
    :: 2 políticas: normas de adiestramiento y capacidad e instrumentos de evaluación para los batallones de infantería en las operaciones de mantenimiento de la paz, y doctrina militar para las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: وضع سياستين: معايير الكفاءة والتدريب وأدوات التقييم لكتائب المشاة في عمليات حفظ السلام، والمبادئ العسكرية لعمليات حفظ السلام
    2 políticas: normas de adiestramiento y capacidad e instrumentos de evaluación para los batallones de infantería en las operaciones de mantenimiento de la paz, y doctrina militar para las operaciones de mantenimiento de la paz UN وضع سياستين عامتين: معايير القدرة والتدريب وأدوات التقييم لكتائب المشاة في عمليات حفظ السلام، والعقيدة العسكرية لعمليات حفظ السلام
    El Manual incluye la lista de capacidades, normas e instrumentos de evaluación necesarios para la utilización de batallones de infantería en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويتضمن الدليل قائمة بالقدرات والمعايير وأدوات التقييم المطلوبة، لتستخدمها كتائب المشاة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    También incorpora orientación en el ámbito de la doctrina militar para el empleo de batallones de infantería en entornos de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ويشمل الدليل أيضا توجيها بشأن العقيدة العسكرية لاستخدام كتيبة المشاة في ظروف عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Además, el Gobierno de Sudán del Sur desplegó un batallón de infantería en las zonas de Kurmuk y Sali, en el Estado del Nilo Azul, para reforzar a los rebeldes en ese estado. UN وعلاوة على ذلك، نشرت حكومة جنوب السودان كتيبة مشاة في منطقتي كرموك وسالي، في ولاية النيل الأزرق، لمساندة المتمردين فيها.
    Primero, la UNAMIR desplegará un batallón de infantería en toda la zona de Kigali, con miras a velar por la seguridad del aeropuerto internacional, el cuartel del batallón del FPR y los edificios oficiales y a ayudar a recuperar las armas en poder de civiles. UN فأولا، ستقوم البعثة بوزع كتيبة مشاة في جميع أنحاء منطقة كيغالي بهدف توفير اﻷمن للمطار الدولي ولمجمع الكتيبة التابعة للجبهة الوطنية الرواندية وللمباني الحكومية وكذلك للمساعدة في استعادة اﻷسلحة من المدنيين.
    El General Ahmed Ali Othman Ali, Comandante de la 16ª Compañía de Infantería de las FAS, había movilizado a elementos del Mando Avanzado de El Fasher, la 16ª Compañía de infantería en Nyala, los Guardias Fronterizos de Nyala, las Fuerzas de Defensa Popular (PDF) de Darfur meridional y la milicia Maalia Al Agharba para avanzar hacia Muhajeriya. UN 81 - وقام اللواء أحمد علي عثمان علي، قائد الكتيبة 16 مشاة بالقوات المسلحة السودانية، بحشد عناصر من قيادة الفاشر المتقدمة، والكتيبة 16 مشاة في نيالا، وحرس الحدود بنيالا، وقوات الدفاع الشعبي في جنوب دارفور، وميليشيا قبيلة المعاليا الأغاربه، للتحرك نحو مهاجرية.
    La Misión está desplegando una unidad de servicios de aeródromo en Kidal y Tessalit y ha concluido el plan para desplegar, a más tardar en abril de 2015, una unidad de helicópteros medianos de uso general en Kidal, un batallón de infantería en la región de Tombuctú y un batallón de reserva y dos compañías de infantería en la región de Kidal. UN وتعمل البعثة حاليا على نشر وحدة لخدمات المطارات في كيدال وتيساليت وقد وضعت الصيغة النهائية لخطة نشر وحدة طائرات هليكوبتر متوسطة الحجم للخدمات، وكتيبة مشاة في منطقة تمبكتو، وكتيبة جنود احتياط، وسريتي مشاة في إقليم كيدال بحلول نيسان/أبريل 2015.
    No obstante, las economías se redujeron en parte debido al pago de cargos pendientes del período anterior respecto del despliegue de un batallón de infantería en septiembre y octubre de 1995 (743.800 dólares) y del personal de un puesto de socorro de avanzada en septiembre de 1995 (20.100 dólares). UN غير أن الوفورات قابلها جزئيا تسوية مصروفات معلقة من الفترة السابقة تتصل ﺑ: )أ( نشر كتيبة مشاة في أيلول/سبتمبر - تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩٥ )٨٠٠ ٧٤٣ دولار(؛ و )ب( نشر أفراد مركز إسعاف متقدم في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ )١٠٠ ٢٠ دولار(.
    La Fuerza está desplegada de la siguiente manera: una brigada de un batallón en la región occidental y el resto de la Fuerza (92%) en la región oriental para apoyar las actividades principales de la Misión, incluidas tres brigadas de infantería en Ituri, Kivu del Norte y Kivu del Sur (13 batallones en total) y dos pequeños sectores (Katanga y Kisangani/Maniema) con medio batallón cada uno. UN والقوة منتشرة على الشكل التالي: لواء يضم كتيبة في الغرب، والجزء المتبقي (92 في المائة) في الشرق يدعم العمليات الكبرى ويضم ثلاثة ألوية مشاة في إيتوري وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية (ما مجموعه 13 كتيبة) وقطاعين صغيرين (كاتانغا وكيسانغاني/مانييما) في كل منهما نصف كتيبة.
    Con esta salvedad, tengo la intención de introducir los batallones de infantería en varias etapas. UN وإذ أضع هذا اﻷمر بعين الاعتبار، فإنني أعتزم إرسال كتائب المشاة على مراحل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more