"de infección del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإصابة بفيروس
        
    • إصابة بفيروس
        
    Este tipo de orientación ha resultado ser un elemento importante a la hora de propiciar un cambio de comportamiento y reducir al mínimo el riesgo de infección del VIH. UN تبين أن استشارة من هذا النوع هي عنصر هام في إطلاق عملية تغيير السلوك الذي سيخفف من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية إلى الحد الأدنى.
    Esto se aplica a nuestro trabajo con los adolescentes para reducir las tasas de embarazo, de infección del VIH/SIDA y la incidencia del sexo no seguro. UN وهذا ينطبق على عملنا مع الشباب للحد من معدل حمل الفتيات ومعدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وانتشار ممارسة الجنس غير المأمونة.
    La tasa de infección del VIH es muy baja en Corea, inferior al 0,1%. UN يتسم معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في كوريا بالإنخفاض الشديد، ويبلغ أقل من 0.1 في المائة.
    La región del Caribe se ve especialmente afectada por el sida: después de África, es la segunda por lo que atañe al nivel de infección del VIH. UN وأشارت إلى أن منطقة البحر الكاريبي تتأثر بصفة خاصة بالإيدز، حيث تحتل المركز الثاني بعد أفريقيا في الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    A principios de 1996 se registraron 113 casos de infección del VIH. UN وبأوائل سنة 1996 كانت قد سجلت 113 حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Como ya se ha señalado, nuestra región ha registrado la tasa más alta de infección del VIH/SIDA después de África. UN وكما لوحظ، فإن منطقتنا سجلت المرتبة الثانية بعد أفريقيا في الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    En el África al sur del Sáhara la tasa de infección del VIH/SIDA entre las jóvenes es hasta seis veces más alta que entre los jóvenes. UN ويصل معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين الشابات إلى ستة أضعاف المعدل بين الشبان.
    Los problemas que exigen esas medidas se ven agravados por las cuestiones conexas de la trata de personas, el consumo de drogas inyectables y el riesgo de infección del VIH/SIDA. UN ومما يزيد من تعقيد المشاكل التي تتطلب هذه الإجراءات المسائل ذات الصلة، وهي مسائل الاتجار بالبشر وتعاطي المخدرات بالحقن وخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Este tipo de práctica no es segura, dadas las altas tasas de infección del VIH y otras infecciones de transmisión sexual. UN وهذا النوع من الممارسة غير مأمون بالنظر إلى ارتفاع معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والأمراض الأخرى التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Las tasas de infección del VIH/SIDA y de otras enfermedades transmitidas sexualmente siguen siendo relativamente bajas, a pesar de la reducida tasa de uso de anticonceptivos. UN ومازالت معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض الأخرى التي تنتقل بالاتصال الجنسي منخفضة نسبـيا، برغم انخفاض معدل استخدام وسائل منع الحمل.
    18. La Sra. Arocha Dominguez pregunta cuáles son las tasas de infección del VIH/SIDA entre hombres y mujeres. UN 18 - السيدة أروتشا دومنغيز: سألت عن معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين الرجال والنساء.
    No se da una distribución homogénea ni en cuanto al riesgo de infección del VIH ni en cuanto al efecto de la enfermedad. UN 29 - ليس هناك توزيع عادل لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ولا لتأثير هذا المرض.
    Por consiguiente, es importante fortalecer iniciativas que aumenten las capacidades de las mujeres y las niñas de protegerse del riesgo de infección del VIH/SIDA. UN ولذلك من الأهمية بمكان تعزيز المبادرات التي من شأنها أن تزيد قدرات النساء والفتيات على حماية أنفسهن من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Como consecuencia del genocidio y del rápido aumento del número de casos de infección del VIH/SIDA, Rwanda registra uno de los porcentajes más altos de hogares a cargo de niños. UN 7 - وقد أسفرت الإبادة الجماعية وزيادة حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عن واحدة من أعلى النسب في العالم للأسر التي يعولها أطفال في رواندا.
    :: Han aumentado los desplazamientos de la población, lo que agrava el riesgo de infección del VIH/SIDA. UN :: زيادة تنقلات الأفراد مما يزيد خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    e) Tasas de infección del VIH/SIDA y de las principales enfermedades transmisibles UN (ﻫ) معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والأمراض السارية الرئيسية
    En varios países la noción de vulnerabilidad adquiere incluso una mayor importancia a la vista de la elevada tasa de infección del VIH/SIDA. UN ويكتسب مفهوم التعرض للمخاطر في عدة بلدان وزناً أكبر في ضوء ارتفاع معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    16. Indíquese la tasa de infección del VIH/SIDA entre las mujeres, incluidas las embarazadas, y si se dispone de tratamiento para las mujeres que viven con el VIH/SIDA. UN 16- ويرجى بيان معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في صفوف النساء، بمن فيهن الحوامل، وما إذا كان العلاج متوفراً للنساء المصابات بهذا الفيروس.
    Trabajará estrechamente con los Estados Miembros con el fin de reducir como mínimo en un 25% para 2005 las tasas de infección del VIH de los jóvenes de 15 a 24 años de edad en los países más afectados, y en un 25% en el mundo entero a más tardar en 2010. UN وستعمل مع الدول الأعضاء على نحو وثيق للتقليل من معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين صفوف الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة بنسبة لا تقل عن 25 في المائة في أكثر البلدان إصابة بالفيروس بحلول عام 2005، وبنسبة 25 في المائة في العالم بحلول عام 2010.
    En consecuencia, al 1° de junio de 2002 en Belarús se habían registrado 4.422 casos de infección del VIH, lo que equivale a 45,0 casos por cada 100.000 habitantes. UN وهكذا بحلول 1 حزيران/يونيه 2002 كانت قد سجلت 422 4 حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ، أي 45 حالة لكل 000 100 من السكان.
    A diciembre de 2007, se notificaron 18.735 casos de infección del VIH a la Dependencia Nacional de Vigilancia. UN اعتبارا من كانون الأول/ديسمبر 2007، أُبلغت وحدة الرصد الوطنية عن 735 18 حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more