"de información adicional sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • معلومات إضافية بشأن
        
    • على معلومات إضافية عن
        
    • المزيد من المعلومات عن
        
    • مزيد من المعلومات بشأن
        
    • معلومات تكميلية بشأن
        
    • المزيد من المعلومات بشأن
        
    • على مزيد من المعلومات عن
        
    • معلومات اضافية بشأن
        
    • زيادة عدد برامج التوعية
        
    Se carece de información adicional sobre la situación de la investigación. UN ولا توجد أي معلومات إضافية بشأن مصير التحقيق في هذه الشكوى.
    No se dispone de información adicional sobre esta cuestión correspondiente al período que se examina. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض لم تتوفر معلومات إضافية بشأن هذه المسألة.
    Asimismo, proporciona enlaces con otras 20 bases de datos de África, Asia y Europa oriental, que disponen de información adicional sobre expertos, publicaciones, instituciones y prácticas más idóneas. UN وهي توفر أيضا وصلات لـ 20 قاعدة بيانات أخرى في أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية تحتوي على معلومات إضافية عن الخبراء والمنشورات والمؤسسات وأفضل الممارسات.
    Sir Nigel Rodley reitera su solicitud de información adicional sobre la utilización de la detención en régimen de incomunicación. UN 29 - سير نايجيل رودلي: كرر طلبه المزيد من المعلومات عن استخدام الحبس الانفرادي.
    El GAFI ha recibido de las jurisdicciones varias solicitudes de información adicional sobre la forma de lograr una aplicación eficaz de las ocho recomendaciones especiales. UN تلقت فرقة العمل عددا من الطلبات من الولايات لتوفير مزيد من المعلومات بشأن كيفية التمكن من تنفيذ التوصيات الخاصة الثماني على نحو فعال.
    Medidas recomendadas: Debería enviarse un recordatorio que incluyera una solicitud de información adicional sobre determinadas cuestiones: garantías diplomáticas (párr. 12). UN الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي إرسال تذكير يتضمن طلب معلومات تكميلية بشأن مسائل معيّنة: الضمانات الدبلوماسية (الفقرة 12).
    La Directora Ejecutiva Adjunta (Programa) tomó nota de la petición de información adicional sobre la ventaja comparativa del Fondo en cada uno de los países en que ejecutaba programas. UN وأحاطت علما بطلب تقديم المزيد من المعلومات بشأن المكانة النسبية للصندوق في كل بلد من بلدان البرنامج.
    Su delegación piensa responder, antes del próximo período de sesiones de la Comisión, a su petición de información adicional sobre la práctica contemporánea en la materia. UN وأضافت قائلة إن وفدها يعتزم الاستجابة لطلب اللجنة من أجل الحصول على مزيد من المعلومات عن الممارسة المعاصرة بشأن الموضوع قبل انعقاد دورتها التالية.
    Era necesario disponer de información adicional sobre los indicadores demográficos. UN وطُلبت معلومات إضافية بشأن المؤشرات الديمغرافية.
    En cuanto a la solicitud de información adicional sobre el informe de 2007, el contratista facilitó una nota. UN 42 - وفيما يختص بطلب معلومات إضافية بشأن تقرير عام 2007، قدمت الجهة المتعاقدة مذكرة.
    Con respecto al suministro de información adicional sobre tecnologías nucleares, el examen de los anexos I y II del modelo de Protocolo Adicional puede ayudar al Organismo a obtener un cuadro más completo de las actividades nucleares de los Estados. UN وفيما يتعلق بإتاحة معلومات إضافية بشأن التكنولوجيات النووية، يمكن لاستعراض المرفقين الأول والثاني من البروتوكول الإضافي النموذجي أن يساعد الوكالة على الحصول على صورة أكمل للأنشطة النووية للدول.
    Es asimismo posible que otras autoridades que disponen de información adicional sobre una persona que figura en la Lista, pero carecen de motivos para investigarla o inculparla con arreglo a la legislación nacional se muestren renuentes a facilitar más detalles debido a consideraciones de intimidad y derechos humanos. UN كما أن السلطات الأخرى التي لديها معلومات إضافية بشأن فرد مُدرَج على القائمة دون أن يتوافر لديها سبب يدفعها إلى التحقيق معه أو اتهامه بموجب تشريعاتها الوطنية قد تتردّد بدورها في تقديم تفاصيل إضافية في ضوء شواغلها بشأن الخصوصية وحقوق الإنسان.
    Sería muy interesante disponer de información adicional sobre el funcionamiento del Comité Nacional para el Adelanto de la Mujer, su composición y sus facultades, sus efectos y su papel en la coordinación de las actividades de incorporación de la perspectiva de género en los ministerios y otras entidades del Estado. UN وسيكون من المفيد الحصول على معلومات إضافية بشأن عمل اللجنة الوطنية للنهوض بالمرأة وعضويتها وسلطتها وأثرها على أنشطة إدماج نوع الجنس في الأنشطة الرئيسية في الوزارات الحكومية والكيانات الأخرى، والتنسيق الذي تقوم به.
    También sería útil disponer de información adicional sobre las necesidades reales del Ministerio en términos de recursos humanos, financiación y logística. UN وسيكون من المفيد أيضاً الحصول على معلومات إضافية عن الاحتياجات الفعلية للوزارة المذكورة من حيث الموارد البشرية والتمويل والسوقيات.
    Con respecto a la petición de información adicional sobre el informe de 2008, el contratista presentó una nota. UN 43 - وفيما يتعلق بطلب الحصول على معلومات إضافية عن تقرير عام 2008، قدم المقاول مذكرة.
    Aunque el informe contenía valiosa información sobre el marco legislativo para la aplicación de la Convención, el diálogo dio lugar a una solicitud de información adicional sobre la manera en que se aplican las leyes en la práctica y sobre los mecanismos existentes para evaluar los resultados logrados. UN وعلى الرغم من أن التقرير تضمن معلومات مفيدة عن اﻹطار التشريعي لتطبيق الاتفاقية، فقد أدى الحوار إلى طلب المزيد من المعلومات عن كيفية تطبيق القوانين في الممارسة الفعلية وعن اﻵليات القائمة لتقييم النتائج المحققة.
    Tomar nota de la respuesta de Somalia a la decisión XVI/19 y de la petición de la Secretaría de información adicional sobre cuándo tiene previsto introducir su prohibición propuesta de la importación de equipos que dependan de halones y el sistema provisional de cupos de importación; UN (أ) الإحاطة برد الصومال على المقرر 16/19 وطلب الأمانة تقديم المزيد من المعلومات عن الوقت الذي تتوقع فيه تطبيق الحظر المقترح على استيراد المعدات المعتمدة على الهالونات ونظام حصص الواردات المؤقت؛
    Con respecto a la obtención de información adicional sobre usos de cuarentena para aumentar la comprensión de las Partes al respecto, el Copresidente señaló que, si bien se encontraban en curso las actividades destinadas a obtener dicha información, el mandato del Grupo a ese respecto había finalizado. UN وفيما يتعلق بالحصول على مزيد من المعلومات بشأن استخدامات الحجر الصحي لتعميق فهم الأطراف، ذكر الرئيس المشارك أنه في الوقت الذي تبذل فيه الجهود للحصول على هذه المعلومات فإن التفويض المخول لفريق الخبراء في هذا الشأن قد انتهى.
    La carta incluía una solicitud de información adicional sobre determinadas cuestiones: la labor realizada para eliminar la violencia contra la mujer (párr. 8). UN وتضمّنت الرسالة طلب معلومات تكميلية بشأن مسائل معيّنة: الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة (الفقرة 8).
    La Directora Ejecutiva Adjunta (Programa) tomó nota de la petición de información adicional sobre la ventaja comparativa del Fondo en cada uno de los países en que ejecutaba programas. UN وأحاطت علما بطلب تقديم المزيد من المعلومات بشأن المكانة النسبية للصندوق في كل بلد من بلدان البرنامج.
    En respuesta a una solicitud de información adicional sobre el programa de jóvenes profesionales, la secretaría dijo que tenía por objeto contratar a jóvenes profesionales con talento a quienes se capacitaría para que ocuparan puestos directivos en el futuro. UN 102 - واستجابة لطلب الحصول على مزيد من المعلومات عن برنامج الفنيين الشباب، قالت الأمانة إن البرنامج صمم لتعيين الفنيين الشباب الموهوبين لإعدادهم من أجل تولي مناصب إدارية في المستقبل.
    Petición de información adicional sobre el informe presentado en relación con la coordinación de la asistencia humanitaria UN طلب معلومات اضافية بشأن التقرير المقدم عن تنسيق المساعدة الانسانية
    No obstante, también se subrayó la urgente necesidad de información adicional sobre el riesgo que representan las minas. UN ومع ذلك، لوحظت أيضاً الحاجة الملحة إلى زيادة عدد برامج التوعية بمخاطر الألغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more