"de información científica y técnica" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعلومات العلمية والتقنية
        
    • للمعلومات العلمية والتقنية
        
    • المعلومات العلمية والتكنولوجية
        
    • والمعلومات العلمية والتقنية
        
    • Mayores esfuerzos para promover el intercambio de información científica y técnica. UN ● مضاعفة الجهود الرامية الى تعزيز تشاطر المعلومات العلمية والتقنية.
    Fomentar el intercambio de información científica y técnica sobre los usos de la energía atómica para fines pacíficos; UN تيسير تبادل المعلومات العلمية والتقنية بشــأن الاستخدامــات السلميــة للطاقة الذرية؛
    No hay restricciones al intercambio de información científica y técnica entre científicos y sus correspondientes instituciones. UN وليست هناك قيود على تبادل المعلومات العلمية والتقنية بين العلماء ومؤسساتهم.
    Un número limitado de países industrializados pueden satisfacer sus necesidades internas de información científica y técnica y participar activamente en los esfuerzos internacionales. UN ٢٥ - وهناك عدد محدود من البلدان الصناعية التي تستطيع تحقيق أمرين معا هما أن تلبي احتياجاتها الداخلية للمعلومات العلمية والتقنية وأن تكون شريكة فعالة في الجهود الدولية.
    En Ucrania, los servicios de seguridad desempeñaban una función clave en cuanto al desarrollo de una base de datos de información científica y técnica sobre estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores del consejo de jefes de servicios de seguridad y servicios especiales de los Estados miembros de la CEI. UN وتقوم دوائر الأمن في أوكرانيا بدور أساسي في استحداث قاعدة بيانات للمعلومات العلمية والتقنية المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف لمجلس رؤساء الأمن والخدمات الخاصة التابع للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة.
    Estos arreglos permiten el intercambio de información científica y técnica, mejores prácticas y capacitación. UN وتتيح هذه الترتيبات تبادل بعض المعلومات العلمية والتكنولوجية وأفضل الممارسات والتدريب.
    Uno de los principales componentes de la labor del PNUMA es la aportación de información científica y técnica autoritativa a sus mandantes. UN 73 - ومن العناصر الأساسية في عمل البرنامج، توفير المعلومات العلمية والتقنية الموثوق بها للجهات التي تفيد من خدماته.
    Promover el intercambio de información científica y técnica. UN النهوض بتبادل المعلومات العلمية والتقنية.
    B. Intercambio de información científica y técnica UN باء - تبادل المعلومات العلمية والتقنية
    - tratar de reforzar los vínculos entre los sectores privados de los países africanos y entre Africa y otras regiones, promover la difusión de información científica y técnica y aprovechar la tecnología de la información para fines de desarrollo. UN ● السعي إلى تدعيم الصلات بين القطاعات الخاصة للبلدان اﻷفريقية وبين أفريقيا والمناطق اﻷخرى، وتشجيع نشر المعلومات العلمية والتقنية وتسخير تكنولوجيا المعلومات في خدمة اﻷغراض اﻹنمائية.
    Entre otras consideraciones, en la Cumbre se hizo hincapié en la necesidad de un acceso universal, con igualdad de oportunidades para todos, al conocimiento científico y se reconoció que la creación y la difusión de información científica y técnica constituían los principios de la sociedad de la información prevista. UN وأكد مؤتمر القمة، ضمن جوانب أخرى، على الحاجة إلى كفالة الوصول المعمم، مع توافر فرص متكافئة، إلى جميع المعارف العلمية، والتسليم باعتبار إنتاج ونشر المعلومات العلمية والتقنية كمبادئ لمجتمع المعلومات.
    16. La secretaría organiza cursos prácticos pora abordar las necesidades de información científica y técnica de los países en desarrollo. UN 16- وتنظم الأمانة حلقات تدريبية لتلبية احتياجات البلدان النامية في مجال المعلومات العلمية والتقنية.
    Promover el intercambio de información científica y técnica. UN تعزيز تبادل المعلومات العلمية والتقنية
    La Organización también apoyó el intercambio de información científica y técnica relacionado con la Convención y las aplicaciones de la química con fines pacíficos. UN 47 - ودعمت المنظمة أيضا تبادل المعلومات العلمية والتقنية ذات الصلة بالاتفاقية والتطبيقات السلمية للكيمياء.
    " 3. A alentar el intercambio de información científica y técnica en materia de utilización de la energía atómica con fines pacíficos; " UN " 3- أن تيـّسر تبادل المعلومات العلمية والتقنية بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية " ؛
    259. Con el fin de constituir y desarrollar el sistema nacional de información científico-técnica de Ucrania y ampliar la colaboración internacional del país en esta esfera, el 18 de junio de 1993 se aprobó la resolución 460 del Gabinete de Ministros sobre el ingreso de Ucrania como miembro al Centro Internacional de información científica y técnica. UN ٩٥٢- واتخذ مجلس وزراء أوكرانيا، في ٨١ حزيران/يونيه ٣٩٩١، من أجل إنشاء وتطوير نظام وطني للمعلومات العلمية والتقنية في أوكرانيا وتوسيع نطاق تعاونها الدولي في هذا الميدان، قرارا بأن تصبح أوكرانيا عضوا في المركز الدولي للمعلومات العلمية والتقنية.
    El Grupo Intergubernamental de Expertos sobre Cambios Climáticos (IPCC) continúa suministrando a la Conferencia de las Partes información actualizada y orientada hacia la formulación de políticas; particularmente desde su identificación por el OSACT como una de las fuentes principales independientes de información científica y técnica relacionada con la aplicación de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN ٢٩ - ويواصل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ تزويد مؤتمر اﻷطراف بمعلومات مستكملة تركز على السياسات؛ لا سيما منذ أن وصفته الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بأنه أحد المصادر المستقلة والبارزة للمعلومات العلمية والتقنية ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    El hincapié que se hace en este elemento de la labor de la Autoridad es oportuno y consecuente con una de las esferas principales de atención de la labor de la Autoridad, a saber la compilación de información, y el establecimiento y desarrollo de bases de datos de información científica y técnica con miras a lograr una mejor comprensión del entorno abisal. UN والتركيز على هذا العنصر من عمل السلطة أمر نرحب به ويتسق مع واحد من مجالات التركيز الأساسية في عمل السلطة - جمع المعلومات وإنشاء وتطوير قواعد بيانات للمعلومات العلمية والتقنية بغية تكوين تفهم أفضل لبيئة المحيطات العميقة.
    ii) Material técnico: mantenimiento y actualización del sitio web del Comité Científico, incluidas las bases de datos actualizadas de información científica y técnica facilitada por los Estados Miembros (1). UN ' 2` المواد التقنية: صيانة واستكمال موقع اللجنة العلمية على شبكة الويب، بما في ذلك إعداد قواعد بيانات مستكملة للمعلومات العلمية والتقنية الهادفة المقدمة من الدول الأعضاء (1).
    Varios miembros plantearon que los centros regionales podían desempeñar una función clave y aumentar el conocimiento de los interesados acerca de la labor del Comité y que las comunidades académicas y de investigación podían ser una fuente importante de información científica y técnica a nivel regional. UN 113- ورأى عدد من الأعضاء أن في وسع المراكز الإقليمية أن تلعب دوراً رئيسياً في تحسين وعي أصحاب المصلحة بعمل اللجنة، وأن الأوساط الأكاديمية وأوساط البحث قد تشكل مصدراً هاماً للمعلومات العلمية والتقنية على الصعيد الإقليمي.
    Es preciso facilitar el intercambio de información científica y técnica, fortalecer los programas de cooperación internacional y ampliar la asistencia técnica a los países en desarrollo. UN ومن الضروري تيسير تبادل المعلومات العلمية والتكنولوجية وتعزيز برامج التعاون الدولي وتوسيع نطاق المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان النامية.
    De hecho, las Altas Partes Contratantes están obligadas, en virtud del artículo 11, a facilitar el intercambio de equipo, de material y de información científica y técnica acerca de la aplicación del Protocolo. UN وفي حقيقة الأمر، تلزم المادة 11 الأطراف المتعاقدة السامية بتيسير تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتقنية المتعلقة بتنفيذ البروتوكول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more