La Administración también deberá asegurarse de que se recibieran todos los informes financieros pendientes de las entidades de ejecución asociadas y de que se utilizaran para ajustar las sumas registradas en las cuentas de orden en el Sistema de Información de la Gestión Financiera (FMIS), tras la correspondiente verificación de esos informes. | UN | وينبغي أيضا أن تكفل اﻹدارة ورود جميع التقارير المالية غير المقدمة من الشركاء في التنفيذ واستعمالها لتسوية المبالغ الموجودة في الحساب التذكيري المعلق في نظام معلومات اﻹدارة المالية وذلك بعد التحقق من تلك التقارير تحققا مناسبا. |
La Administración también debería asegurarse de que se recibieran todos los informes financieros pendientes de las entidades de ejecución asociadas y de que éstos se utilizaran para ajustar las sumas registradas en las cuentas de orden en el Sistema de Información de la Gestión Financiera, tras la correspondiente verificación de esos informes. | UN | ويوصي، أيضا، بأن تكفل اﻹدارة الحصول من الشركاء المنفذين على جميع التقارير المالية التي لم ترد حتى اﻵن واستعمال تلك التقارير في تسوية المبالغ المسجلة في الحساب المعلق التذكيري في نظام معلومات اﻹدارة المالية وذلك بعد التحقق من تلك التقارير على نحو مناسب. |
La Administración también debería asegurarse de que se recibieran todos los informes financieros pendientes de las entidades de ejecución asociadas y de que éstos se utilizaran para ajustar las sumas registradas en las cuentas de orden en el Sistema de Información de la Gestión Financiera, tras la correspondiente verificación de esos informes. | UN | ويوصي، أيضا، بأن تكفل اﻹدارة الحصول من الشركاء المنفذين على جميع التقارير المالية التي لم ترد حتى اﻵن واستعمال تلك التقارير في تسوية المبالغ المسجلة في الحساب المعلق التذكيري في نظام معلومات اﻹدارة المالية وذلك بعد التحقق من تلك التقارير على نحو مناسب. |
La Administración también debe asegurarse de que se reciban todos los informes financieros pendientes de las entidades de ejecución asociadas y de que se utilicen para ajustar las sumas registradas en las cuentas de orden en el Sistema de Información de la Gestión Financiera, tras la correspondiente verificación de esos informes. | UN | وينبغي أيضا أن تكفل اﻹدارة ورود جميع التقارير المالية غير المقدمة من الشركاء المنفذين واستعمالها لتسوية المبالغ الموجودة في الحساب التذكيري المعلﱠق في نظام معلومات اﻹدارة المالية وذلك بعد التحقق من هذه التقارير تحققا مناسبا. |
Se consiguieron avances importantes en la labor que se realiza conjuntamente con el Consejo Judicial de Kosovo en el Sistema de Información de la Gestión de las Causas y en un proyecto de información y seguridad en los tribunales. | UN | وأُنجزت أعمال كثيرة في إطار المجلس القضائي لكوسوفو بشأن نظام معلومات إدارة القضايا وبشأن مشروع أمن المحاكم ومعلوماتها. |
20. El ACNUR declaró que el Sistema de Información de la Gestión Financiera exigía que en los documentos de proyectos se estableciera un vínculo muy estrecho entre el presupuesto y la descripción de las actividades. | UN | ٢٠ - ذكرت المفوضية أن نظام معلومات اﻹدارة المالية يتطلب وجود ارتباط وثيق للغاية في وثائق المشروع بين الميزانية والسرد الذي يوضح مواصفات اﻷنشطة. |
Sin embargo, la Junta observó que, dado que el sistema de Información de la Gestión financiera no permite calcular el valor porcentual de los gastos comunes de personal de cada cuadro por separado, se utiliza el mismo valor porcentual para ambos cuadros. | UN | ٦٥ - بيد أن المجلس لاحظ أنه نظرا إلى أن نظام معلومات اﻹدارة المالية لا يستطيع حساب النسبة المئوية للتكاليف العامة للموظفين لكل فئة على حدة، فإن نفس النسبة المئوية للتكاليف العامة للموظفين تستخدم لكلتا الفئتين من الموظفين. |
Sin embargo, la Junta observó que, dado que el sistema de Información de la Gestión financiera no permite calcular el valor porcentual de los gastos comunes de personal de cada cuadro por separado, se utiliza el mismo valor porcentual para ambos cuadros. | UN | ٦٥ - بيد أن المجلس لاحظ أنه نظرا إلى أن نظام معلومات اﻹدارة المالية لا يستطيع حساب النسبة المئوية للتكاليف العامة للموظفين لكل فئة على حدة، فإن نفس النسبة المئوية للتكاليف العامة للموظفين تستخدم لكلتا الفئتين من الموظفين. |
También debería asegurarse de que se recibieran todos los informes financieros pendientes de las entidades de ejecución asociadas y de que ellos se utilizaran para ajustar las sumas registradas en las cuentas de orden en el Sistema de Información de la Gestión Financiera tras la correspondiente verificación de esos informes (véase el párrafo 28). | UN | ويجب أن تكفل اﻹدارة أيضاً الحصول من الشركاء المنفذين على جميع التقارير المالية التي لم ترد حتى اﻵن باستعمال تلك التقارير في تسوية المبالغ المسجلة في الحساب المعلق التذكيري في نظام معلومات اﻹدارة المالية، وذلك بعد التحقق من تلك التقارير على نحو مناسب )انظر الفقرة ٨٢(. |
5. Según la Administración, la mayor parte de los informes que las entidades de ejecución asociadas tenían pendientes con respecto a los proyectos ejecutados en 1994, 1995 y 1996 se habían recibido para junio de 1998 y se procesaban en el Sistema de Información de la Gestión Financiera. | UN | ٥ - وفقا لما ذكرته اﻹدارة فقد تم استلام غالبية التقارير غير المقدمة من الشركاء المنفذين فيما يتعلق بالمشاريع المنفذة في ١٩٩٤ و ١٩٩٥ و ١٩٩٦ وذلك في حزيران/يونية ١٩٩٨، وتم تجهيزها في نظام معلومات اﻹدارة المالية. |
También debería asegurarse de que se recibieran todos los informes financieros pendientes de las entidades de ejecución asociadas y de que ellos se utilizaran para ajustar las sumas registradas en las cuentas de orden en el Sistema de Información de la Gestión Financiera, tras la correspondiente verificación de esos informes (véase el párrafo 28); | UN | وينبغي أيضا أن تكفل اﻹدارة ورود جميع التقارير المالية غير المقدمة من الشركاء المنفذين واستعمالها لتسوية المبالغ الموجودة في الحساب التركيزي المعلق في نظام معلومات اﻹدارة المالية وذلك بعد التحقق من هذه التقارير تحققا مناسبا )انظر الفقرة ٢٨(؛ |
Aunque es claro que el Sistema de Gestión de los Activos (MINDER), el Sistema de Adquisiciones y el Sistema de Información de la Gestión Financiera son incompatibles, la recomendación de la Junta sólo podrá aplicarse como parte del desarrollo y el funcionamiento del nuevo sistema informático integrado del ACNUR. | UN | وفي حين أنه واضح أن نظام إدارة اﻷصول )مايندر( ونظام الشراء ونظام معلومات اﻹدارة المالية غير متلائمة فإنه لا يمكن أن تنفﱠذ توصية المجلس إلا كجزء من استحداث وتنفيذ نظام المفوضية المتكامل الجديد للمحاسبة الالكترونية. |
También debería asegurarse de que se recibieran todos los informes financieros pendientes de las entidades de ejecución asociadas y de que ellos se utilizaran para ajustar las sumas registradas en las cuentas de orden en el Sistema de Información de la Gestión Financiera, tras la correspondiente verificación de esos informes (véase el párrafo 28); | UN | وينبغي أيضا أن تكفل اﻹدارة ورود جميع التقارير المالية غير المقدمة من الشركاء المنفذين واستعمالها لتسوية المبالغ الموجودة في الحساب التركيزي المعلق في نظام معلومات اﻹدارة المالية وذلك بعد التحقق من هذه التقارير تحققا مناسبا )انظر الفقرة ٢٨(؛ |
k) Evaluación de los sistemas de Información de la Gestión | UN | )ك( تقييم نظم معلومات اﻹدارة |
La integración del sistema de Información de la Gestión aduanera con los puertos, los bancos y otros participantes mejora los resultados del sector comercial y al mismo tiempo aumenta el control. | UN | ويؤدي إدماج نظام معلومات إدارة الجمارك في الموانئ والمصارف وغيرها من الجهات الفاعلة إلى تحسين أداء قطاع التجارة وإحكام الرقابة في الوقت ذاته. |
A este respecto, se presentaron nuevos instrumentos fáciles de usar del sistema de Información de la Gestión de la educación, a más de 9.000 maestros y gestores de la enseñanza, mediante un modelo en cascada por las tres zonas de Somalia. | UN | ومما يتصل بهذا أنه جرى تقديم أدوات جديدة سهلة الاستعمال تتعلق بنظم معلومات إدارة التعليم لأكثر من 000 9 مدرس ومدير تعليمي بالتسلسل عبر جميع مناطق الصومال الثلاث. |