El Centro de Información de las Naciones Unidas en Islamabad organizó una sesión informativa con el Senado del Pakistán. | UN | نظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في إسلام آباد جلسة إحاطة إعلامية مع مجلس الشيوخ في باكستان. |
La División también gestiona la red de 63 oficinas y centros de Información de las Naciones Unidas en todo el mundo. | UN | وتتولى الشعبة أيضا إدارة الشبكة المؤلفة من 63 من مراكز ومكاتب الأمم المتحدة للإعلام في جميع أنحاء العالم. |
Informe del Secretario General sobre la asignación de recursos a los centros de Información de las Naciones Unidas en 1999 | UN | تقرير الأمين العام عن تخصيص الموارد لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في عام 1999 |
Los centros de Información de las Naciones Unidas en países de habla hispana producen una amplia gama de material de información en español a nivel local. | UN | وتصدر مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة في البلدان الناطقة بالإسبانية طائفة كبيرة من المواد الإعلامية باللغة الإسبانية على الصعيد المحلي. |
El Centro de Información de las Naciones Unidas en Roma tradujo todo el contenido de la carpeta para difundirla nacionalmente. | UN | وتولى مركز الإعلام التابع للأمم المتحدة في روما ترجمة كافة مضامين مجموعة المواد لنشرها على الصعيد الوطني. |
Informe del Secretario General sobre la asignación de recursos a los centros de Información de las Naciones Unidas en 1999 | UN | تقرير الأمين العام عن تخصيص الموارد لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في عام 1999 |
Centros de Información de las Naciones Unidas en 1999: asignación de recursos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas | UN | مراكز الأمم المتحدة للإعلام في عام 1999: تخصيص الموارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة |
La cuestión planteada en relación con el Centro de Información de las Naciones Unidas en El Cairo se examinaría bilateralmente con la delegación interesada. | UN | وستناقش المسألة التي أثيرت بشأن مركز الأمم المتحدة للإعلام في القاهرة على أساس ثنائي مع الوفد المعني. |
La cuestión planteada en relación con el Centro de Información de las Naciones Unidas en El Cairo se examinaría bilateralmente con la delegación interesada. | UN | وستناقش المسألة التي أثيرت بشأن مركز الأمم المتحدة للإعلام في القاهرة على أساس ثنائي مع الوفد المعني. |
Recursos necesarios: Servicio de Información de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | الاحتياجات من الموارد: دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف |
Recursos necesarios: Servicio de Información de las Naciones Unidas en Viena | UN | الاحتياجات من الموارد: دائرة الأمم المتحدة للإعلام في فيينا |
Todos los comunicados de prensa publicados en la Sede se distribuyeron electrónicamente a la red de centros de Información de las Naciones Unidas en todo el mundo. | UN | ووزعت جميع النشرات الصحفية الصادرة في المقر الكترونيا إلى شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام في أنحاء العالم. |
El Centro de Información de las Naciones Unidas en Moscú ha aumentado sensiblemente sus actividades. | UN | وقد نمت أنشطة مركز الأمم المتحدة للإعلام في موسكو نموا ملحوظا. |
El Director del Centro de Información de las Naciones Unidas en Atenas pronunció un discurso en la Cámara de Comercio de El Pireo. | UN | فقد ألقى مدير مركز الأمم المتحدة للإعلام في أثينا خطابا في الغرفة التجارية في مدينة بيريوس. |
El Centro de Información de las Naciones Unidas en Harare acogió a 260 invitados en el acto de celebración del Día Internacional de Solidaridad, y su personal celebró una entrevista para la radio. | UN | واحتفل مركز الأمم المتحدة للإعلام في هراري باليوم الدولي بمشاركة 260 مدعوا، وأُجريت مقابلة إذاعية لموظفي المكتب. |
No cabe duda de que el tipo de información sobre la descolonización que proporcionan los centros de Información de las Naciones Unidas en los países en desarrollo es importante. | UN | وقال إنه لا يمكن إنكار أهمية المعلومات الخاصة بإنهاء الاستعمار والتي تقدمها مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة في البلدان النامية. |
Además, el Departamento volvió a imprimir en la Sede para difusión general los comunicados de prensa del Servicio de Información de las Naciones Unidas en Ginebra sobre la Comisión de Derechos Humanos, los órganos creados en virtud de tratados y la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. | UN | بالإضافة إلى ذلك، قامت الإدارة في المقر بنيويورك بإعادة إصدار النشرات الصحفية التي تعدها دائرة الإعلام التابعة للأمم المتحدة في جنيف بشأن لجنة حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات بغية كفالة التوزيع الواسع النطاق. |
A ese respecto, ha colaborado en forma muy estrecha con el Centro de Información de las Naciones Unidas en España. | UN | وقد عمل الاتحاد، على هذه الجبهة، في تعاون وثيق مع مركز الإعلام التابع للأمم المتحدة في إسبانيا. |
Contó asimismo con la colaboración del Sr. Andreas Nicklish, Director del Centro de Información de las Naciones Unidas en Praga. | UN | وأخيرا، تلقى مساعدة من السيد أندرياس نكليش، مدير المركز الإعلامي للأمم المتحدة في براغ. |
El alto nivel de asistencia y las opiniones y comentarios de los representantes de los medios de difusión confirmaron la utilidad de esta actividad de Información de las Naciones Unidas en la región. | UN | وكان المستوى العالي للحضور وللتغذية المرتدة من ممثلي وسائط الإعلام يؤكد الفائدة التي تحققت من خلال هذه القدرة الإعلامية للأمم المتحدة في المنطقة. |
El Departamento de Información Pública es el órgano responsable de los 55 centros de Información de las Naciones Unidas en todo el mundo. | UN | 162 - إدارة شؤون الإعلام مسؤولة عن 55 مركزا إعلاميا للأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم. |
VII.22 A este respecto, la Comisión Consultiva recuerda que en su resolución 64/243, la Asamblea General aprobó el establecimiento de un nuevo centro de Información de las Naciones Unidas en Luanda. | UN | سابعا-22 وتُذكِّر اللجنة الاستشارية في هذا الصدد بأن الجمعية العامة كانت قد وافقت في قرارها 64/243 على إنشاء مركز جديد للإعلام تابع للأمم المتحدة في لواندا. |
Seguimos creyendo que el Centro de Información de las Naciones Unidas en Sanaa puede desempeñar su función si se le fortalece y apoya. | UN | ولا نزال نعتقد أن مركز الأمم المتحدة الإعلامي في صنعاء قادر على أداء هذا الدور في منطقتنا، إذا ما تم تنشيطه ودعمه. |
La recomendación se ha aplicado con la introducción del Sistema Integrado de Información de Gestión en octubre de 2005, tras lo cual la Oficina Regional para América del Norte del PNUMA dejó de utilizar los servicios del Centro de Información de las Naciones Unidas en enero de 2006. | UN | 378 - وقد نفذت هذه التوصية من خلال بدء العمل بنظام المعلومات الإدارية المتكامل في تشرين الأول/أكتوبر 2005، وتوقف بعد ذلك المكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية التابع للبرنامج عن الاستعانة بخدمات مركز الأمم المتحدة للإعلام ابتداء من كانون الثاني/ يناير 2006. |
El Servicio de Información de las Naciones Unidas en Bangkok también suministró carteles. | UN | وقُدمت أيضا ملصقات من دائرة الأمم المتحدة لشؤون الإعلام في بانكوك، تايلند. |