:: Diseñar y dirigir el Grupo de Comunicaciones, un vehículo eficaz para coordinar el intercambio de información en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | :: قام بتشكيل وقيادة فريق الاتصالات، وهو عبارة عن قناة فعالة لتنسيق مشاطرة المعلومات على نطاق منظومة الأمم المتحدة؛ |
v) Adquirir tecnologías de información modernas a fin de velar por un fácil acceso a las fuentes de información en todo el mundo, así como para que sean parte de las redes mundiales y regionales de información científica y tecnológica que existen a los efectos de atender a las necesidades científicas de los países en desarrollo; | UN | ' ٥ ' اقتناء تكنولوجيات المعلومات الحديثة لكفالة الوصول بسهولة إلى مصادر المعلومات على نطاق العالم، وكذلك للانضمام إلى الشبكات العالمية واﻹقليمية القائمة للمعلومات العلمية والتكنولوجية وذلك لتلبية الاحتياجات العلمية للبلدان النامية؛ |
5. La INTELSAT ha lanzado varias iniciativas para ayudar a alcanzar el objetivo de las Naciones Unidas de reducir el déficit de información en todo el mundo. | UN | ٥ - أطلقت انتلسات مبادرات متعددة للمساعدة على تحقيق هدف اﻷمم المتحدة المتمثل في تضييق فجوة المعلومات على نطاق العالم . |
El Departamento de Información Pública siguió prestando asistencia para la inserción de artículos de opinión del Secretario General y otros altos funcionarios de las Naciones Unidas en periódicos y otros medios de información en todo el mundo. | UN | 41 - واصلت إدارة شؤون الإعلام تقديم المساعدة في نشر مقالات الرأي التي يكتبها الأمين العام وغيره من كبار مسؤولي الأمم المتحدة في الصحف وسائر وسائط الإعلام في جميع أنحاء العالم. |
La red de centros de información de las Naciones Unidas del Departamento está integrada por 63 centros de información, servicios y componentes de información en todo el mundo. | UN | 1 - تشمل شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام التابعة للإدارة 63 مركزاً من مراكز الإعلام والدوائر الإعلامية والعناصر الإعلامية حول العالم. |
Asimismo, espera que continúe aumentando la calidad y el contenido de la cobertura del Departamento, en un marco caracterizado por una orientación adecuada, la neutralidad y la capacidad de influir, y que se consiga una mayor integración entre las actividades del Departamento en la Sede y las crecientes actividades de los centros de información en todo el mundo. | UN | ويتطلع وفده إلى قيام الإدارة بمواصلة تحسين نوعية ومضمون التغطية التي تقدمها في إطار يتسم بالتركيز والحيادية والقدرة على التأثير، إلى جانب تحسين مستوى التكامل بين أنشطة إدارة شؤون الإعلام في المقر والأنشطة المتنامية لمراكز الإعلام حول العالم. |
Se mantendrá y ampliará el consorcio del sistema de las Naciones Unidas, que fue establecido en 1997 por iniciativa del Departamento a fin de compartir los gastos y el acceso a las fuentes electrónicas de información en todo el sistema de organizaciones de las Naciones Unidas y de obtener rebajas en las tarifas de suscripción en función del volumen de suscripciones. | UN | وسيجري إدامة وتوسيع اتحاد منظومة اﻷمم المتحدة الذي بدأته اﻹدارة وأنشأته في عام ١٩٩٧ بغرض تقاسم التكاليف وفرص الوصول إلى المصادر الالكترونية للمعلومات في جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وضمان تحقيق وفورات الحجم في رسوم الاشتراك. |
Le preocupa, como a otras delegaciones, la existencia de un cierto desequilibrio en la difusión de información en todo el mundo y desearía que se asignara un mayor espacio a los esfuerzos en favor del desarrollo. | UN | وإنه، على غرار وفود أخرى، يشعر الوفد اﻹيراني بالقلق لما يتسم به نشر المعلومات في مختلف أنحاء العالم من عدم توازن، يود أن تفسح مجال أوسع للجهود اﻹنمائية. |
d) Determinar las prácticas más idóneas, proponer marcos de referencia y facilitar el intercambio de información en todo el sistema. | UN | (د) التعرف على أفضل الممارسات واقتراح معايير للقياس وتسهيل تبادل المعلومات على نطاق المنظومة بأسرها. |
d) Determinar las prácticas más idóneas, proponer marcos de referencia y facilitar el intercambio de información en todo el sistema. | UN | (د) الوقوف على أفضل الممارسات، واقتراح معايير للقياس، وتسهيل تبادل المعلومات على نطاق المنظومة بأسرها. |
d) Determinar las prácticas más idóneas, proponer marcos de referencia y facilitar el intercambio de información en todo el sistema. | UN | (د) الوقوف على أفضل الممارسات، واقتراح معايير للقياس، وتسهيل تبادل المعلومات على نطاق المنظومة بأسرها. |
d) Determinar las prácticas más idóneas, proponer marcos de referencia y facilitar el intercambio de información en todo el sistema. | UN | (د) الوقوف على أفضل الممارسات، واقتراح معايير للقياس، وتسهيل تبادل المعلومات على نطاق المنظومة بأسرها. |
El intercambio de información en todo el mundo maximiza el nivel de aprendizaje y brinda a los países en desarrollo la oportunidad de utilizar los conocimientos y recursos disponibles en otras partes, incluidas sus propias diásporas. | UN | وتبادل المعلومات على نطاق العالم يرفع التعليم إلى أعلى المستويات ويتيح الفرصــة أمـــام البلدان الناميـــة للاعتماد علــى المهارات والمـــوارد المتوفرة في أماكن أخرى، بما يشمل مواطنيها الموجودين في الشتات. |
d) Determinar las prácticas más idóneas, proponer marcos de referencia y facilitar el intercambio de información en todo el sistema. | UN | (د) الوقوف على أفضل الممارسات، واقتراح معايير للقياس، وتسهيل تبادل المعلومات على نطاق المنظومة بأسرها. |
d) Determinar las prácticas más idóneas, proponer marcos de referencia y facilitar el intercambio de información en todo el sistema. | UN | (د) الوقوف على أفضل الممارسات، واقتراح معايير للقياس، وتسهيل تبادل المعلومات على نطاق المنظومة بأسرها. |
d) Determinar las prácticas más idóneas, proponer marcos de referencia y facilitar el intercambio de información en todo el sistema. | UN | (د) الوقوف على أفضل الممارسات، واقتراح معايير للقياس، وتسهيل تبادل المعلومات على نطاق المنظومة بأسرها. |
El Departamento de Información Pública ha puesto de relieve cuestiones de interés actual relacionadas con el desarme y el control de armamentos, en particular las armas nucleares y armas pequeñas y ligeras, en Internet y en películas, televisión y radio, recurriendo a su amplia red de centros de información en todo el mundo y a su capacidad de divulgación. | UN | 59 - وقد سلطت إدارة شؤون الإعلام الضوء على المسائل التي تحظى بالاهتمام حالياً فيما يتعلق بنزع السلاح وتحديد الأسلحة، لا سيما الأسلحة النووية والأسلحة الصغيرة والخفيفة، سواء في الصيغة المطبوعة أو على الإنترنت أو في الأفلام أو التليفزيون أو الإذاعة، باستخدام شبكتها الواسعة لمراكز الإعلام في جميع أرجاء العالم، فضلاً عن قدرتها في مجال الاتصال. |
La red de centros de información de las Naciones Unidas comprende 63 centros, servicios y componentes de información en todo el mundo, que funcionan como oficinas sobre el terreno del Departamento de Información Pública, permitiendo que la Organización cuente con presencia informativa en países de todo el mundo. | UN | 4 - تشمل شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام 63 من مراكز الإعلام والخدمات الإعلامية والمكوّنات الإعلامية حول العالم. وتعمل هذه المراكز بوصفها مكاتب ميدانية لإدارة شؤون الإعلام، فتوفر وجوداً إعلامياً للمنظمة في البلدان حول العالم. |
El Departamento de Información Pública ha dado especial atención a las cuestiones del desarme y el control de los armamentos, en particular las armas nucleares y las armas pequeñas y armas ligeras, en su material impreso, en Internet y en formatos de cine, televisión y radio, utilizando su amplia red de centros de información en todo el mundo y su capacidad de difusión. | UN | 73 - وقد سلَّطت إدارة شؤون الإعلام الأضواء على قضايا نزع السلاح والحد من الأسلحة ذات الأهمية الجوهرية، ولا سيما الأسلحة النووية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، سواء بأسلوب الطباعة أو على شبكة الإنترنت، أو من خلال الأفلام والبرامج التليفزيونية والإذاعية، باستخدام شبكتها الواسعة من مراكز الإعلام حول العالم وقدراتها في التواصل. |
60. De conformidad con la garantía constitucional de la libertad de expresión, conciencia y prensa, el Gobierno de Bangladesh ha alentado el dinamismo de los medios de comunicación y la libre circulación de información en todo el país. | UN | 59- وفقاً للضمان الدستوري لحرية التعبير والوجدان والصحافة، تشجع حكومة بنغلاديش وجود وسائط إعلام نابضة بالحياة وتدفق حر للمعلومات في جميع أنحاء البلد. |
Celebra asimismo que se hayan mejorado los recursos tecnológicos del Departamento, pues ello ha traído consigo una difusión más acelerada de información en todo el mundo, en particular por conducto de los centros de información de las Naciones Unidas que tienen una importancia vital para la mayoría de los países sin suficientes medios de acceso a la información o a publicaciones. | UN | ورحب أيضا بتحسن الموارد التكنولوجية لﻹدارة، مما أدى الى زيادة سرعة نشر المعلومات في مختلف أنحاء العالم، وخاصة من خلال مراكز الاعلام التابعة لﻷمم المتحدة التي لها أهمية حيوية لدى معظم البلدان التي لا تتوافر لديها الوسائل الكافية التي تمكنها من الحصول على المعلومات والنشر. |
La campaña ha colaborado con el organismo rector, los centros de información en todo el sistema de las Naciones Unidas y miembros de la sociedad civil. | UN | كما تعاونت الحملة في هذا الخصوص مع الوكالة الرائدة، ومراكز المعلومات في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة، وأعضاء المجتمع المدني. |
Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberán intensificar el intercambio de información en todo el sistema sobre sus actividades de creación y fomento de capacidad (véase párr. 47) | UN | الأهداف ثالثا - ألف -7 على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تكثف تبادل المعلومات بين الوكالات بشأن أنشطتها المتعلقة ببناء القدرات وتنميتها (انظر الفقرة 47) |