:: La necesidad de mejorar el intercambio de información entre los órganos creados en virtud de tratados y el sistema de procedimientos especiales. | UN | :: ضرورة تحسين تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بمعاهدات وولايات الإجراءات الخاصة. |
La necesidad de mejorar en todo momento el intercambio de información entre los órganos creados en virtud de tratados y los mandatos de procedimientos especiales. | UN | الحاجة المستمرة إلى تحسين تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات وولايات الإجراءات الخاصة. |
Mejora de la colaboración y del intercambio de información entre los órganos creados en virtud de tratados y los titulares de mandatos de procedimientos especiales | UN | تحسين التعاون وتبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بالمعاهدات وولايات الإجراءات الخاصة |
d) Los resultados del foro destinado a la comunicación y el intercambio continuo de información entre los órganos y entidades que se ocupan de la financiación para hacer frente al cambio climático; | UN | (د) نتائج منتدى الاتصال والتبادل المستمر للمعلومات فيما بين الهيئات والكيانات المعنية بتمويل مكافحة تغير المناخ()؛ |
c) La organización de un foro de comunicación e intercambio continuo de información entre los órganos y las entidades que se ocupan de la financiación para el cambio climático; | UN | (ج) الإسهام في تنظيم منتدى للاتصال والتبادل المستمر للمعلومات فيما بين الهيئات والكيانات المعنية بتمويل تغير المناخ؛ |
42. El Grupo de Organizaciones No Gubernamentales para la Convención sobre los Derechos del Niño expresó la opinión de que, a corto plazo, un mejor intercambio de información entre los órganos creados en virtud de tratados podía mejorar el sistema de presentación de informes. | UN | ملاحظات المنظمات غير الحكومية ٢٤- أعربت مجموعة المنظمات غير الحكومية من أجل اتفاقية حقوق الطفل عن رأي مفاده أن من شأن القيام على المدى القصير بتحسين تقاسم المعلومات فيما بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أن يحسن نظام تقديم التقارير. |
El Comité Nacional del Irán contra el Terrorismo es responsable del establecimiento de la necesaria coordinación e intercambio de información entre los órganos pertinentes que participan en la lucha contra el terrorismo. | UN | تتولى اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب في إيران المسؤولية عن ضمان التنسيق الضروري وتبادل المعلومات فيما بين الوكالات ذات الصلة العاملة في مكافحة الإرهاب. |
Se puso de relieve el papel de la Secretaría consistente en garantizar el intercambio de información entre los órganos de tratados y los procedimientos especiales. | UN | وسُلِّط الضوء على الدور الذي تضطلع به الأمانة في كفالة تبادل المعلومات بين الهيئات التعاهدية والإجراءات الخاصة. |
Se deben mejorar también la cooperación judicial y el intercambio de información entre los órganos financieros y los servicios de inteligencia de la policía. | UN | وينبغي أيضا تحسين التعاون القضائي وتبادل المعلومات بين الهيئات المالية وأجهزة استخبارات الشرطة. |
- La necesidad de mejorar el intercambio de información entre los órganos creados en virtud de tratados y los mandatos de procedimientos especiales. | UN | - الحاجة إلى تحسين تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وأصحاب الولايات المتعلقة بالإجراءات الخاصة. |
A fin de fomentar la cooperación y el intercambio de información entre los órganos estatales de Ucrania que se dedican a investigar las actividades terroristas, se ha creado un Grupo de trabajo interinstitucional. | UN | أنشئ الفريق العامل المشترك بين الهيئات بهدف تيسير التعاون وتبادل المعلومات بين الهيئات الحكومية الأوكرانية ذات الصلة بإجراء التحقيقات حول الأنشطة الإرهابية. |
:: seguir potenciando la coordinación y la cooperación entre organismos en el ámbito de la represión de la corrupción, así como en el intercambio de información entre los órganos competentes con miras a evitar, en la medida posible, conflictos institucionales. 2.2. | UN | :: مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات في مجال إنفاذ قوانين مكافحة الفساد، إلى جانب تبادل المعلومات بين الهيئات المختصة بغية تفادي التضارب على الصعيد المؤسسي، قدر الإمكان. |
En su sexta reunión, celebrada en 1995, los presidentes destacaron el papel esencial que desempeñaban las organizaciones no gubernamentales en cuanto a facilitar a los órganos creados en virtud de tratados la información fidedigna que necesitaban para llevar a cabo sus actividades y recomendaron a la Secretaría que favoreciera el intercambio de información entre los órganos creados en virtud de tratados y dichas organizaciones. | UN | ففي اجتماعهم السادس المعقود في عام ١٩٩٥، أكد رؤساء تلك الهيئات على الدور الرئيسي الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في توفير المعلومات اللازمة لتسيير أنشطة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وأوصوا بأن تيسر اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وتلك المنظمات. |
a) La importancia de un mejor intercambio de información entre los órganos creados en virtud de tratados y los titulares de mandatos de procedimientos especiales. | UN | (أ) أهمية تحسين تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وأصحاب الولايات المتعلقة بالإجراءات الخاصة. |
b) Mejoramiento del intercambio de información entre los órganos creados en virtud de tratados y los mandatos de procedimientos especiales. | UN | (ب) تحسين تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وأصحاب الولايات المتعلقة بالإجراءات الخاصة. |
a) Era preciso seguir mejorando el intercambio de información entre los órganos creados en virtud de tratados y los mandatos de los procedimientos especiales. | UN | (أ) استمرار الحاجة إلى تحسين تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بمعاهدات والمكلفين في إطار نظام الإجراءات الخاصة. |
a) La organización de un foro destinado a la comunicación y el intercambio continuo de información entre los órganos y entidades que se ocupan de la financiación para hacer frente al cambio climático, con el fin de promover las vinculaciones y la coherencia; | UN | (أ) تنظيم منتدى للاتصال والتبادل المستمر للمعلومات فيما بين الهيئات والكيانات المعنية بتمويل تغير المناخ من أجل تعزيز الروابط والاتساق؛ |
20. En su 17º período de sesiones, la CP convino en las funciones y actividades del Comité Permanente, que incluirían la organización de un foro destinado a facilitar la comunicación y el intercambio continuo de información entre los órganos y entidades que se ocupan de la financiación para hacer frente al cambio climático, con el fin de promover las vinculaciones y la coherencia. | UN | 20- اتفق مؤتمر الأطراف، في دورته السابعة عشرة، على مهام وأنشطة اللجنة الدائمة، بما يشمل تنظيم منتدى للاتصال والتبادل المستمر للمعلومات فيما بين الهيئات والكيانات المعنية بتمويل مكافحة تغير المناخ من أجل تعزيز الروابط والاتساق. |
a) La organización de un foro destinado a la comunicación y el intercambio continuo de información entre los órganos y entidades que se ocupan de la financiación para hacer frente al cambio climático, con el fin de promover las vinculaciones y la coherencia; | UN | (أ) تنظيم منتدى للاتصال والتبادل المستمر للمعلومات فيما بين الهيئات والكيانات المعنية بتمويل مكافحة تغير المناخ من أجل تعزيز الروابط والاتساق؛ |
a) La organización de un foro destinado a la comunicación y el intercambio continuo de información entre los órganos y entidades que se ocupan de la financiación para hacer frente al cambio climático, con el fin de promover las vinculaciones y la coherencia | UN | (أ) تنظيم منتدى للاتصال والتبادل المستمر للمعلومات فيما بين الهيئات والكيانات المعنية بتمويل تغير المناخ من أجل تعزيز الروابط والاتساق |
6. Hay indicios alentadores de una creciente cooperación e intercambio de información entre los órganos creados en virtud de tratados, y entre esos órganos y otros mecanismos de derechos humanos, incluso a través de bases de datos. | UN | 6 - ومضى قائلا إن هناك علامات جديرة بالترحيب تشير إلى تزايد التعاون وتقاسم المعلومات فيما بين الهيئات المنشأة بمعاهدات، وبين الهيئات المنشأة بمعاهدات وآليات حقوق الإنسان الأخرى، بما في ذلك عن طريق استخدام قواعد البيانات. |
1.5 El Comité desearía recibir información sobre las actividades del Servicio Federal de Supervisión Financiera de la Federación de Rusia y sus éxitos en la obtención de información sobre la financiación del terrorismo y la detección de esas transacciones. ¿Existen mecanismos adecuados de cooperación e intercambio de información entre los órganos de investigación gubernamentales pertinentes? | UN | 1-5 يرجى توفير معلومات للجنة عن العمليات التي تنفِّذها وحدة الاستخبارات المالية والنجاحات التي حققتها في التبليغ عن عمليات تمويل الإرهاب وتتبعها. وهل توجد آليات مناسبة لكفالة التعاون وتبادل المعلومات فيما بين الوكالات الحكومية المعنية بالتحقيقات ذات الصلة؟ |