"de información entre organismos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعلومات بين الوكالات
        
    • المعلومات فيما بين الوكالات
        
    • للمعلومات بين الوكالات
        
    • المعلومات بين وكالات
        
    • المعلومات فيما بين وكالات
        
    :: La evaluación de los arsenales que necesitan los Estados mediante la cooperación y el intercambio de información entre organismos UN :: تقييم احتياجات الدول من المخزونات عن طريق التعاون وتبادل المعلومات بين الوكالات
    :: Falta de coordinación e intercambio de información entre organismos nacionales y cantidad insuficiente de recursos humanos y financieros. UN :: الافتقار إلى التنسيق وتبادل المعلومات بين الوكالات الوطنية وعدم كفاية الموارد البشرية والمالية.
    :: La cooperación y el intercambio de información entre organismos y entre departamentos para determinar los lugares apropiados para instalar los arsenales e intercambiar buenas y mejores prácticas sobre la gestión de arsenales UN :: التعاون وتبادل المعلومات بين الوكالات وبين الإدارات لتحديد المواقع المناسبة للاحتفاظ بالمخزونات وتبادل الممارسات الجيدة والفضلى بشأن إدارة المخزون
    I.A. Cooperación, coordinación e intercambio de información entre organismos administrativos y de observancia de las leyes y otras entidades UN أولا - ألف - التعاون والتنسيق وتبادل المعلومات فيما بين الوكالات الإدارية ووكالات إنفاذ القوانين وغيرها
    :: La cooperación y el intercambio de información entre organismos y entre departamentos para supervisar las actividades de intermediación UN :: التعاون وتبادل المعلومات فيما بين الوكالات وفيما بين الإدارات لرصد أنشطة السمسرة؛
    4. Permita el rápido intercambio de información entre organismos de gobierno de los distintos países. UN 4 - أن تسمح بالتبادل السريع للمعلومات بين الوكالات الحكومية ومختلف الدول القومية.
    Un aspecto importante de este plan es mejorar el intercambio de información entre organismos de control de fronteras y organismos de lucha contra la delincuencia. UN ويتمثل أحد الجوانب المهمة لهذه الخطة في تحسين تبادل المعلومات بين وكالات مراقبة الحدود ووكالات مكافحة الجريمة.
    Políticas y experiencias en la coordinación e intercambio de información entre organismos policiales y de inteligencia UN السياسات والخبرات في مجال تنسيق وتبادل المعلومات فيما بين وكالات إنفاذ القانون وأجهزة الاستخبارات
    :: ¿Son necesarias directrices viables para promover el intercambio de información entre organismos que hacen frente a amenazas comunes derivadas de la delincuencia organizada? UN :: هل توجد حاجة إلى مبادئ توجيهية عملية لدعم تبادل المعلومات بين الوكالات التي توجه مخاطر مشتركة من قِبل الجريمة المنظمة؟
    27. Insta a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que intensifiquen el intercambio de información entre organismos a nivel de todo el sistema sobre las buenas prácticas recomendadas y la experiencia adquirida, los resultados obtenidos, los puntos de referencia e indicadores y los criterios para la supervisión y evaluación de sus actividades de creación de capacidad; UN 27 - تحــث جميع منظمات جهـاز الأمم المتحدة الإنمائـي على تكثيـف عمليات تبادل المعلومات بين الوكالات على نطاق المنظومة بشـأن الممارسات الجيدة والخبرات المكتسبـة والنتائج المحققـة والمقايـيـس والمؤشرات ومعايـيـر الرصـد والتقييم بشـأن أنشطتها المتعلقة ببنـاء القـدرات؛
    27. Insta a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que intensifiquen el intercambio de información entre organismos a nivel de todo el sistema sobre las buenas prácticas recomendadas y la experiencia adquirida, los resultados obtenidos, los puntos de referencia e indicadores y los criterios para la supervisión y evaluación de sus actividades de creación de capacidad; UN 27 - تحــث جميع منظمات جهـاز الأمم المتحدة الإنمائـي على تكثيـف تبادل المعلومات بين الوكالات على نطاق المنظومة بشـأن الممارسات الجيدة، والخبرات المكتسبـة، والنتائج المحققـة، والمقايـيـس والمؤشرات، ومعايـيـر الرصـد والتقييم بشـأن أنشطتها المتعلقة ببنـاء القـدرات؛
    :: Mayor intercambio de información entre organismos sobre las prácticas adecuadas y la experiencia adquirida, los resultados obtenidos, los parámetros de referencia e indicadores y los criterios para vigilar y evaluar sus actividades de creación de capacidad (párr. 27) UN تكثيف تبادل المعلومات بين الوكالات في ما يتعلق بالممارسات الإيجابية والخبرات المكتسبة والنتائج المحرزة والمعايير والمؤشرات، ومقاييس الرصد والتقييم المتعلقة بأنشطتها في بناء القدرات (الفقرة 27)
    f) Instó a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que intensificasen el intercambio de información entre organismos a nivel de todo el sistema sobre las buenas prácticas recomendadas y la experiencia adquirida, los resultados obtenidos, los puntos de referencia e indicadores y los criterios para la supervisión y evaluación de sus actividades de creación de capacidad; UN (و) حثت جميع منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على تكثيف عمليات تبادل المعلومات بين الوكالات على نطاق المنظومة بشأن الممارسات الجيدة والخبرات المكتسبة والنتائج المحققة والمقاييس والمؤشرات ومعايير الرصد والتقييم بشأن أنشطتها المتعلقة ببناء القدرات؛
    :: Mayor intercambio de información entre organismos sobre las prácticas adecuadas y la experiencia adquirida, los resultados obtenidos, los parámetros de referencia e indicadores y los criterios para vigilar y evaluar sus actividades de creación de capacidad (párr. 27) [C.a.2.1] UN :: تكثيف تبادل المعلومات بين الوكالات فيما يتعلق بالممارسات الإيجابية والخبرات المكتسبة والنتائج المحرزة والمعايير والمؤشرات، ومقاييس الرصد والتقييم المتعلقة بأنشطتها في بنــاء القـــدرات (الفقرة 27) [جيم-أ-2-1]
    Lo principal consiste ahora en mejorar la rendición de cuentas, los controles programáticos y financieros y la cooperación y el intercambio de información entre organismos. UN وأضافقال إن الشاغل الرئيسي الآن هو تحسين المساءلة وضوابط البرامج والضوابط المالية، والتعاون وتبادل المعلومات فيما بين الوكالات وتبادل المعلومات بينها.
    Además, el Grupo ha convenido en que se pase, en el sistema de coordinadores residentes, del intercambio de información entre organismos a una colaboración orientada hacia los objetivos, sin dejar de respetar plenamente las capacidades individuales y las funciones directivas de cada organización en sus esferas respectivas. UN وعلاوة على ذلك، وافق الفريق على الانتقال في نظام المنسقين المقيمين من تبادل المعلومات فيما بين الوكالات إلى التعاون لبلوغ اﻷهداف، مع إيلاء الاعتبار الكامل لمكامن قوة كل منظمة من المنظمات والدور الريادي الذي تؤديه كل منها في مجال اختصاصها.
    Intercambio de información entre organismos UN تبادل المعلومات فيما بين الوكالات
    En las recomendaciones de PARINAC se reconoce la importancia de los mecanismos de alerta temprana en la preparación para situaciones de emergencia, pero también se reconoce que a menudo los efectos de esos sistemas están limitados por la falta de estructuras de intercambio de información entre organismos. UN وبينما تسلﱢم توصيات عملية الشراكة في العمل بأهمية آليات اﻹنذار المبكر في التأهب لحالات الطوارئ، فإن هذه التوصيات تسلﱢم أيضاً بأن تأثير مثل هذه النظم كثيراً ما يكون محدوداً نتيجة لعدم وجود آليات لتقاسم المعلومات فيما بين الوكالات.
    El Grupo de Trabajo conjunto de las secretarías para la educación, la ciencia y la capacitación en la esfera agrícola facilitará el intercambio de información entre organismos y la búsqueda de metodologías de capacitación y técnicas de instrucción flexibles que permitan aumentar la capacidad de respuesta y la eficiencia de los sistemas de capacitación. UN يعمل الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات والمعني بالتعليم والعلم و التدريب في مجال الزراعة على تيسير تبادل المعلومات فيما بين الوكالات وتحديد منهجيات مرنة للتدريب وتكنولوجيات تعليمية تؤدي الى زيادة قدرة نظم التدريب على الاستجابة وكفاءتها.
    4. Permita el rápido intercambio de información entre organismos de gobierno de los distintos países. UN 4 - أن تسمح بالتبادل السريع للمعلومات بين الوكالات الحكومية ومختلف الدول القومية.
    El informe es el resultado de consultas e intercambio de información entre organismos de las Naciones Unidas, organizaciones nacionales e internacionales, organismos gubernamentales interesados y diversas otras instituciones, particulares y representantes de los grupos principales. UN وهو ثمرة المشاورات وتبادل المعلومات بين وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية والوطنية، والوكالات الحكومية المهتمة ومجموعة من المؤسسات اﻷخرى، واﻷفراد وممثلي الفئات الرئيسية.
    I. Políticas y experiencias en la coordinación e intercambio de información entre organismos policiales y de inteligencia UN طاء- السياسات والخبرات في مجال تنسيق وتبادل المعلومات فيما بين وكالات إنفاذ القانون وأجهزة الاستخبارات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more