:: También hay algunos casos en que las fuentes de información o la metodología utilizada no se conocen suficientemente. | UN | :: وثمة أيضا بعض الحالات التي تكون مصادر المعلومات أو المنهجية المستخدمة فيها غير معروفة بما فيه الكفاية. |
La cooperación entre los Estados puede revestir múltiples formas, tales como el intercambio de información o la adopción de medidas conjuntas de ejecución. | UN | 93 - ويمكن أن يأخذ التعاون بين الدول أشكالا عديدة بما في ذلك تبادل المعلومات أو الاضطلاع بأعمال إنفاذ مشتركة. |
La pérdida de información o la imposibilidad de acceder a ella pueden ser paralizantes para la mayoría de las organizaciones. | UN | ومن شأن فقدان المعلومات أو عدم التمكن من الوصول إليها أن يتسبب في شلّ معظم المنظمات. |
El intercambio de información o la adopción de medidas, por ejemplo, no debería depender de que la otra parte haga lo propio. | UN | وينبغي ألا يكون تبادل المعلومات أو اتخاذ الإجراءات، على سبيل المثال، مشروطا بقيام الجانب الآخر بالشيء نفسه. |
El intercambio de información o la adopción de medidas, por ejemplo, no debería depender de que la otra parte haga lo propio, es decir, la colaboración debería ser incondicional. | UN | وينبغي ألا يكون تبادل المعلومات أو اتخاذ الإجراءات، على سبيل المثال، مشروطاً بقيام الجانب الآخر بالشيء نفسه. |
El intercambio de información o la adopción de medidas, por ejemplo, no debería depender de que la otra parte haga lo propio, es decir, la colaboración debería ser incondicional. | UN | وينبغي ألا يكون تبادل المعلومات أو اتخاذ الإجراءات، على سبيل المثال، مشروطاً بقيام الجانب الآخر بالشيء نفسه. |
En esta esfera estratégica de apoyo, los países consignan resultados relacionados con el mejoramiento de las capacidades humanas y técnicas, la creación de redes de intercambio de información o la incorporación a ellas y el establecimiento de bases de datos y sistemas de alerta temprana. | UN | وفي إطار مجال الدعم الاستراتيجي هذا، تسجل البلدان النتائج بناء على مهارات بشرية وتقنية محسنة، وإقامة شبكات لتبادل المعلومات أو الانضمام إليها، وإنشاء قواعد بيانات ونظم لﻹنذار المبكر. |
2. Determinación de criterios básicos relativos a la seguridad de la información, en particular la injerencia no autorizada en los sistemas de información y de telecomunicaciones y los recursos de información o la utilización ilícita | UN | 2 - تعريف المفاهيم الأساسية لأمن المعلومات، بما في ذلك التدخل غير المأذون في نظم المعلومات أو الاتصالات السلكية واللاسلكية أو في موارد المعلومات أو استخدامها على نحو غير مشروع |
Otros oradores subrayaron la creación de órganos nacionales encargados de promover el intercambio de información o la celebración de memorandos de entendimiento a efectos de intercambiar información y hacer el seguimiento de casos concretos utilizando una base de datos centralizada. | UN | وسلّط متكلّمون آخرون الضوء على إنشاء هيئات وطنية تُعنى بتعزيز تبادل المعلومات أو إبرام مذكّرات تفاهم من أجل تقاسم المعلومات ورصد الحالات باستخدام قاعدة بيانات مركزية. |
El intercambio de información o la consulta están generalizados cuando se trata de asuntos operacionales y administrativos o de cuestiones sustantivas y programáticas. | UN | ١٧ - ويستخدم تقاسم المعلومات أو التشاور استخداما واسع النطاق في الشؤون التنفيذية واﻹدارية، وكذلك في المسائل الفنية والبرنامجية. |
35. La falta de información, o la información incompleta, pueden impedir que los profesionales de la salud encuentren oportunidades de trabajo en el exterior. | UN | ٥٣- إن الافتقار إلى المعلومات أو عدم اكتمالها يمكن أن يعوق المحاولات التي يبذلها المهنيون الصحيون للبحث عن فرص عمل في الخارج. |
7) Prohibir la notificación de información a la entidad sancionada o la comunicación con ella o restringir la notificación de información o la comunicación; | UN | (7) حظر إعطاء أية معلومات للكيان الموقع عليه الجزاء أو الاتصال به أو تقييد إرسال المعلومات أو إجراء الاتصال؛ |
El propósito de esos contactos es determinar las formas de asistencia recíprocas, de conformidad con los mandatos correspondientes, en el suministro de información o la oferta de conocimientos y especialidades en caso de necesidad, y de coordinar las actividades de los programas que se refieren a la acción contra el terrorismo a fin de servir mejor las necesidades de sus Estados Miembros. | UN | والغاية من هذه الاتصالات تحديد السبل الكفيلة بمساعدة بعضها البعض، وفقا لولاية كل منها، في مجال توفير المعلومات أو إتاحة المعرفة والخبرة عند الضرورة، وتنسيق أنشطة البرامج المرتبطة بأعمال مكافحة الإرهاب، وذلك من أجل تلبية احتياجات الدول الأعضاء فيها على نحو أفضل. |
Se citan como ejemplos los locales fijos de negocios utilizados únicamente con fines de publicidad o para el suministro de información o la realización de investigaciones científicas, o para la prestación de servicios a un contrato de patentes o de conocimientos técnicos, en caso de que dichas actividades tengan naturaleza preparatoria o auxiliar. | UN | ومن أمثلة الأماكن الثابتة للنشاط التجاري الأماكن التي لا تستخدم إلا لأغراض الإعلان أو توفير المعلومات أو البحث العلمي أو خدمة براءات الاختراع أو عقود المهارات، إذا كان لمثل هذه الأنشطة طابع تحضيري أو تبعي. |
u) La falta de información o la ignorancia. | UN | )ش( الافتقار إلى المعلومات أو الجهل. |
k) Terrorismo internacional en la esfera de la información. La utilización de los sistemas y recursos de telecomunicaciones o de información, o la modificación de esos sistemas o recursos, en el ámbito internacional de la información con fines terroristas; | UN | )ك( إرهاب المعلومات الدولي - استخدام نظم وموارد الاتصالات السلكية واللاسلكية أو المعلومات أو التأثير على تلك النظم أو الموارد في مجال المعلومات الدولية ﻷغراض اﻹرهاب؛ |
l) Delito internacional en la esfera de la información. La utilización de los sistemas y recursos de telecomunicaciones o de información, o la modificación de esos sistemas o recursos, en el ámbito internacional de la información con fines ilícitos. | UN | )ل( جريمة المعلومات الدولية - استخدام نظم وموارد الاتصالات السلكية واللاسلكية أو المعلومات أو التأثير على تلك النظم أو الموارد في مجال المعلومات الدولية ﻷغراض غير مشروعة. ]اﻷصـــل: باﻹنكليزيـــة[ |
b) La determinación de criterios básicos relativos a la seguridad de la información, en particular la injerencia no autorizada en los sistemas de información y de telecomunicaciones y los recursos de información o la utilización ilícita de esos sistemas; | UN | (ب) تعريف المفاهيم الأساسية المتصلة بأمن المعلومات، بما فيها التدخل دون إذن في نظم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية وموارد المعلومات أو إساءة استخدامها؛ |
b) La determinación de criterios básicos relativos a la seguridad de la información, en particular la injerencia no autorizada en los sistemas de información y de telecomunicaciones y los recursos de información o la utilización ilícita de esos sistemas; | UN | (ب) تعريف المفاهيم الأساسية المتصلة بأمن المعلومات، بما فيها التدخل دون إذن في نظم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية وموارد المعلومات أو إساءة استخدامها؛ |
b) La determinación de criterios básicos relativos a la seguridad de la información, en particular la injerencia no autorizada en los sistemas de información y de telecomunicaciones y los recursos de información o la utilización ilícita de esos sistemas; | UN | (ب) تعريف المفاهيم الأساسية المتصلة بأمن المعلومات، بما فيها التدخل دون إذن في نظم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية وموارد المعلومات أو إساءة استخدامها؛ |