iv) Contribuyen a la difusión de Información sobre el Derecho internacional de conformidad con el programa pertinente de las Naciones Unidas; y | UN | `4` تسهم في نشر المعلومات عن القانون الدولي وفقاً لبرنامج الأمم المتحدة ذي الصلة؛ |
Otra de las actividades principales del CICR en Rwanda es la difusión de Información sobre el Derecho internacional humanitario, en especial de información destinada a las fuerzas armadas y a funcionarios públicos. | UN | ومن اﻷنشطة الرئيسية اﻷخرى للجنة في رواندا نشر المعلومات عن القانون اﻹنساني الدولي، وخاصة المعلومات المراد أن تستوعبها القوات المسلحة والمسؤولون الحكوميون. |
X. Día de la Convención de Nueva York y coloquio de Información sobre el Derecho mercantil internacional (UCLIC) | UN | عاشرا - الاحتفال بيوم اتفاقية نيويورك وندوة المعلومات عن القانون التجاري الموحد |
En 1998, la Oficina de Asuntos Jurídicos prosiguió sus actividades respecto de la difusión de Información sobre el Derecho internacional. | UN | ٣ - أثناء عام ١٩٩٨، واصل مكتب الشؤون القانونية الجهود التي يبذلها فيما يتصل بنشر المعلومات المتعلقة بالقانون الدولي. |
8. Afirma la importancia de que todas las personas que puedan tener que cumplir el servicio militar dispongan de Información sobre el Derecho a la objeción de conciencia al servicio militar y sobre los medios de adquirir la condición jurídica de objetor de conciencia; | UN | ٨ - تؤكد أهمية توفير معلومات عن الحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية، وعن وسيلة الحصول على مركز المستنكف ضميريا، لجميع اﻷشخاص ذوي الصلة بالموضوع المتأثرين بالخدمة العسكرية؛ |
La comunicación entre la Comisión Especial, el Departamento de Información Pública y el Departamento de Asuntos Públicos también debe fortalecerse para una mejor difusión de Información sobre el Derecho a la libre determinación en esos territorios. | UN | وينبغي كذلك تعزيز الاتصال فيما بين اللجنة الخاصة وإدارة الإعلام وإدارة الشؤون العامة بغية تحسين نشر المعلومات عن الحق في تقرير المصير في تلك الأقاليم. |
12. Día de la Convención de Nueva York y Coloquio de Información sobre el Derecho Mercantil Uniforme | UN | ٢١ - الاحتفال بيوم اتفاقية نيويورك وندوة المعلومات عن القانون التجاري الموحد |
X. Día de la Convención de Nueva York y coloquio de Información sobre el Derecho mercantil internacional (UCLIC) | UN | عاشرا - الاحتفال بيوم اتفاقية نيويورك وندوة المعلومات عن القانون التجاري الموحد |
12. Día de la Convención de Nueva York y Coloquio de Información sobre el Derecho Mercantil Uniforme | UN | ٢١ - الاحتفال بيوم اتفاقية نيويورك وندوة المعلومات عن القانون التجاري الموحد |
La División de Codificación estableció en 1998 su primer sitio web con el objetivo de ampliar la difusión de Información sobre el Derecho internacional a escala mundial por medio de Internet. | UN | 30 - في عام 1998، أنشأت شعبة التدوين أول موقع شبكي لها كوسيلة لتوسيع نطاق نشر المعلومات عن القانون الدولي على نطاق عالمي عن طريق الإنترنت. |
258. El 11 de junio de 1998, la Comisión celebró el Coloquio de Información sobre el Derecho Mercantil Uniforme, en que participaron representantes de los Estados miembros de la Comisión y observadores, así como unos 250 invitados. | UN | ٨٥٢ - وفي ١١ حزيران/يونيه ٨٩٩١، عقدت اللجنة ندوة المعلومات عن القانون التجاري الموحد التي شارك فيها ممثلو الدول اﻷعضاء في اللجنة ومراقبون وحوالي ٠٥٢ مدعوا. |
258. El 11 de junio de 1998, la Comisión celebró el Coloquio de Información sobre el Derecho Mercantil Uniforme, en que participaron representantes de los Estados miembros de la Comisión y observadores, así como unos 250 invitados. | UN | ٨٥٢ - وفي ١١ حزيران/يونيه ٨٩٩١، عقدت اللجنة ندوة المعلومات عن القانون التجاري الموحد التي شارك فيها ممثلو الدول اﻷعضاء في اللجنة ومراقبون وحوالي ٠٥٢ مدعوا. |
Paralelamente, el Coloquio de Información sobre el Derecho Mercantil Uniforme ha brindado la oportunidad de examinar, entre otras cosas, la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico y la Ley Modelo sobre la insolvencia transfronteriza; en el Coloquio participaron representantes del Gobierno de Australia, abogados y miembros de instituciones especializadas en la solución de controversias internacionales. | UN | وبالمثل، فإن ندوة المعلومات عن القانون التجاري الموحد أتاحت فرصة للنظر في جملة أمور منها القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية والقانون النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود، وقد حضرها ممثلون للحكومة ومحامون وأعضاء في مؤسسات لفض المنازعات الدولية من استراليا. |
Asimismo deben incluirse en la Web las actas del Coloquio de Información sobre el Derecho Mercantil Uniforme, celebrado el 11 de junio de 1998. | UN | وبالمثل ينبغي أيضا أن تتاح على ذلك الموقع وقائع أعمال ندوة المعلومات عن القانون التجاري الموحد التي عقدت يوم ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
El Consejo Internacional sobre Derecho del Medio Ambiente fue creado en 1969 en Nueva Delhi como organización de interés público con los objetivos de facilitar asesoramiento y asistencia, por conducto de su red, y promover el intercambio y la difusión de Información sobre el Derecho del medio ambiente y la política ambiental entre sus miembros seleccionados. | UN | أنشئ المجلس الدولي للقانون البيئي في عام ١٩٦٩ في نيودلهي باعتباره منظمة للصالح العام تتمثل أهدافها في تشجيع تقديم المشورة والمساعدة من خلال شبكتها، وتعزيز تبادل وتعميم المعلومات عن القانون والسياسة البيئيين بين أعضائها المنتخبين. |
Se han hecho progresos significativos para el establecimiento del Servicio Conjunto PNUMA/UICN de Información sobre el Derecho ambiental en 1999. | UN | وقد أحرز تقدم هام في اتجاه إنشاء دائرة المعلومات المتعلقة بالقانون البيئي المشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية في ١٩٩٩. |
La División de Codificación estableció en 1998 su primer sitio web con el fin de ampliar la difusión de Información sobre el Derecho internacional a escala mundial por medio de Internet. | UN | 29 - في عام 1998، أنشأت شعبة التدوين أول موقع شبكي لها كوسيلة لتوسيع نشر المعلومات المتعلقة بالقانون الدولي على النطاق العالمي عن طريق الإنترنت. |
Oficina de Asuntos Jurídicos (División de Codificación). Difusión de Información sobre el Derecho internacional en varias publicaciones y material jurídico, en beneficio de los Estados Miembros y la comunidad jurídica internacional, en particular: | UN | 151 - مكتب الشؤون القانونية (شعبة التدوين)، نشر المعلومات المتعلقة بالقانون الدولي من خلال مختلف المنشورات والمواد القانونية، لصالح الدول الأعضاء والمجتمع القانوني الدولي، بما في ذلك: |
8. Afirma la importancia de que todas las personas a las que pueda afectar el servicio militar dispongan de Información sobre el Derecho a la objeción de conciencia al servicio militar y sobre los medios de adquirir el estatuto jurídico de objetor de conciencia; | UN | ٨- تؤكد أهمية توفير معلومات عن الحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية، وعن وسيلة الحصول على مركز المستنكف ضميرياً، لجميع اﻷشخاص المتأثرين بالخدمة العسكرية؛ |
32. En la resolución 1998/77 de la Comisión se afirma la importancia de que todas las personas a las que pueda afectar el servicio militar dispongan de Información sobre el Derecho a la objeción de conciencia al servicio militar y sobre los medios de adquirir el estatuto jurídico de objetor de conciencia. | UN | 32- يؤكد قرار اللجنة 1998/77 أهمية توفير معلومات عن الحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية، وعن وسيلة الحصول على مركز المستنكف ضميرياً، لجميع الأشخاص المتأثرين بالخدمة العسكرية. |
Aunque es necesario disponer de más información para comprender mejor esta cuestión, la imposición de plazos para solicitar esa condición antes del ingreso y la falta de Información sobre el Derecho a declararse objetor tienden claramente a negar el ejercicio de ese derecho a un número considerable de personas. | UN | وفي الوقت الذي يلزم فيه عرض المزيد من المعلومات من أجل تحسين فهم المسألة، فإن القيود الزمنية المفروضة على طلب مركز المستنكف ضميرياً قبل التجنيد مقرونة بنقص المعلومات عن الحق في الاستنكاف الضميري من شأنها أن تحرم عدداً كبيراً من الأفراد من حق طلب مركز المستنكف ضميرياً. |
12. Con el fin de mejorar la divulgación de Información sobre el Derecho al desarrollo, la Oficina del Alto Comisionado ha emprendido varias iniciativas. | UN | 12- وبغية تحسين نشر المعلومات المتعلقة بالحق في التنمية، قامت المفوضية السامية بعدة مبادرات. |
El desarrollo constante del sistema de Información sobre el Derecho del mar y de la biblioteca especializada sobre el derecho del mar y la colección de referencias contribuirán también al logro de los objetivos del programa. | UN | كما ان من شأن استمرار تطوير نظام معلومات قانون البحار والمكتبة والمجموعة المرجعية المتخصصة لقانون البحار أن يسهم في تحقيق أهداف البرنامج. |