"de información sobre transacciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإبلاغ عن المعاملات
        
    • المعلومات بشأن المعاملات
        
    • الكشف عن المعاملات
        
    • للإبلاغ عن المعاملات
        
    • المعلومات المتعلقة بالمعاملات
        
    La Comisión también puede llevar a cabo inspecciones in situ para garantizar el cumplimiento de las disposiciones de la Ley de información sobre transacciones financieras. UN ولجنة الامتثال مخولة أيضا بمهمة إجراء عمليات تفتيش في الموقع لضمان الامتثال لأحكام قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية.
    Casi todas las entidades que realizan cualquier tipo de servicio financiero están sujetas al Sistema de información sobre transacciones sospechosas. UN وتخضع جميع الكيانات التي تقوم بأي نوع من الخدمات المالية تقريبا لنظام الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    Según los artículos 3, 4 y 5 del Reglamento de la Ley de información sobre transacciones financieras, los datos concretos que las instituciones financieras deben obtener sobre los distintos tipos de titulares de cuentas son los siguientes: UN وترد المعلومات المحددة المطلوب من المؤسسات المالية الحصول عليها فيما يتعلق بمختلف أنواع أصحاب الحسابات في البنود 3 و 4 و 5 من قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية، وهي كما يلي:
    A nivel internacional, el programa colabora con el Grupo Egmont de dependencias de inteligencia financiera a fin de facilitar el proceso y establecer los procedimientos profesionales necesarios para permitir el intercambio de información sobre transacciones financieras internacionales sospechosas. UN وعلى الصعيد الدولي، يعمل المكتب مع مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية من أجل تسير العملية ووضع إجراءات فنية تجعل من الممكن تبادل المعلومات بشأن المعاملات المالية الدولية المشبوهة.
    La Oficina de información sobre transacciones Inusuales toma medidas enérgicas para identificar las corrientes sospechosas de fondos a fundaciones y organizaciones benéficas. UN ويعمل مكتب الكشف عن المعاملات غير العادية جادا في تحديد تدفقات الأموال المشبوهة إلى المؤسسات والمنظمات غير الربحية.
    La Ley de información sobre transacciones financieras; UN القواعد التنظيميـة للإبلاغ عن المعاملات الماليـة؛
    Ésta tiene amplias atribuciones para la reunión de información sobre transacciones financieras. UN وتمتلك هذه الوحدة ولاية واسعة النطاق لجمع المعلومات المتعلقة بالمعاملات المالية.
    El mecanismo de información sobre transacciones sospechosas de estar vinculadas con una actividad terrorista sería comparable al que existe para el blanqueo de dinero. UN ويمكن مقارنة الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة لنشاط إرهابي بنظام الإبلاغ القائم فيما يتعلق بغسل الأموال.
    d. Con arreglo al proyecto de Decreto citado, se creará una Oficina de información sobre transacciones sospechosas, dependiente del Banco Nacional de Viet Nam, como organismo especializado para la recopilación y el análisis de información financiera. UN د - ووفقا لمشروع المرسوم المذكور أعلاه سوف ينشأ مكتب الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة تحت سلطة بنك الدولة في فييت نام وهو وكالة متخصصة أوكل إليها جمع وتحليل المعلومات المالية.
    La Ley de información sobre transacciones financieras dispuso también la creación de la Comisión encargada de verificar el cumplimiento, que vigila a las instituciones financieras no reglamentadas por otro órgano supervisor. UN وأنشأ قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لجنة الامتثال المخولة بسلطة الإشراف على المؤسسات المالية التي لا تخضع للرقابة التنظيمية من جانب هيئة أخرى.
    Los proveedores de servicios financieros y empresariales a los que se concedan licencias en virtud de esta Ley también deben cumplir con las disposiciones de la Ley de información sobre transacciones financieras, de 2000. UN ويجب على مقدمي الخدمات المالية وخدمات الشركات المرخصين بموجب القانون أن يمتثلوا أيضا لأحكام قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 2000.
    En virtud de las disposiciones de la Ley de información sobre transacciones financieras y el Reglamento conexo, las instituciones financieras tienen la obligación de conocer a sus clientes y, por ende, conocer la procedencia de sus fondos. UN وبموجب أحكام قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية والقواعد التنظيمية المدرجة في إطاره، فإن المؤسسات المالية عليها التزام بمعرفة عملائها وأن تعرف كجزء من هذه العملية مصدر أموالهم.
    Los proveedores de servicios financieros deben cumplir con las disposiciones de la Ley de información sobre transacciones financieras y deben mantener en sus archivos los nombres de todos los clientes y beneficiarios efectivos. UN ويتعين على مقدمي الخدمات المالية الامتثال لأحكام قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية وينبغي أن تدرج في ملفاتهم أسماء الملاك المنتفعين لجميع عملائهم.
    El Centro de información sobre transacciones Inusuales (Meldpunt ongebruikelijke transacties, MOT), que es la dependencia de inteligencia financiera de los Países Bajos, es un órgano administrativo independiente que forma parte de la estructura orgánica del Ministerio de Justicia. UN وحدة الاستخبارات المالية الهولندية المعروفة باسم مركز الإبلاغ عن المعاملات غير العادية هيئة إدارية مستقلة ضمن الهيكل التنظيمي لوزارة العدل.
    B. Planes para aplicar el Sistema de información sobre transacciones sospechosas a los casinos UN باء - خطط لتطبيق نظام الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة على الكازينوهات
    El artículo 6 de la Ley de información sobre transacciones financieras exige que las instituciones financieras verifiquen la identidad de los titulares de las cuentas vigentes y de todos aquellos que deseen abrir una cuenta. UN تُلزم المادة 6 من قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 2000، المؤسسات المالية بالتحقق من هوية أصحاب الحسابات الحاليين فضلا عمن يسعون إلى فتح حسابات لديها.
    En virtud de la Ley de 1998 relativa al producto del delito y la Ley de 2000 relativa al suministro de información sobre transacciones financieras, se impuso la obligación de conocer al cliente y dar parte de transacciones sospechosas. UN إن إجراءات بقانون الجرائم لعام 1998 وقانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 2000 تفرض الالتزام " بمعرفة الزبون " الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    La Ley de información sobre transacciones financieras de 2000 y el Reglamento relativo a la información sobre transacciones financieras imponen a las instituciones financieras la obligación de verificar previamente la identidad de los titulares de sus servicios. UN يفرض قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 2000 والقواعد التنظيمية للإبلاغ عن المعاملات المالية التزاما على المؤسسات المالية بالتحقق من هوية من تمنح له تسهيلات مالية قبل أن يُصبح ذلك الشخص من أصحاب التسهيلات.
    En virtud de la Ley de información sobre transacciones financieras se estableció una Comisión sobre el Cumplimiento, cuya función consiste en reglamentar y supervisar, a aquellas instituciones financieras que no estén supervisadas en otra forma, para garantizar el cumplimiento de las disposiciones de la Ley. UN وأنشأ قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لجنة الامتثال التي تتمثل مهمتها في تنظيم والإشراف على المؤسسات المالية بموجب القانون، وهي المؤسسات التي لا تخضع خلاف ذلك للإشراف وذلك لضمان امتثالها لأحكام القانون.
    En la nueva legislación sobre el blanqueo de dinero se incluirá una disposición relativa al intercambio de información sobre transacciones sospechosas, que podrá aplicarse a la financiación del terrorismo. UN سينص في التشريع الجديد المتعلق بغسل الأموال على تبادل المعلومات بشأن المعاملات المشبوهة، التي قد تكون غطاء لتمويل الإرهاب.
    :: Intercambio de información sobre transacciones financieras sospechosas y operaciones financieras ilícitas, y asistencia para establecer y fortalecer los contactos entre las autoridades competentes UN :: تبادل المعلومات بشأن المعاملات المالية المشبوهة، والعمليات المالية غير المشروعة، والمساعدة في إقامة الاتصالات بين السلطات المختصة وتعزيزها
    Las autoridades de aduana dan cuenta a la Oficina de información sobre transacciones inusuales de toda circulación desacostumbrada de dinero o de productos con que se encuentren. UN وتبلغ السلطات الجمركية مكتب الكشف عن المعاملات غير العادية بأي حركة غير عادية لأموال أو سلع تكتشفها.
    Según la legislación, la definición de " institución financiera " incluye a los agentes que envían remesas de dinero, que por lo tanto están sujetos al régimen contra el blanqueo de dinero establecido en la Ley de información sobre transacciones financieras de 1995. UN وحسب التشريعات، يشمل تعريف " المؤسسة المالية " وكلاء التحويلات، وبالتالي فهم خاضعون لنظام مكافحة غسل الأموال الذي وضعه قانون عام 1995 للإبلاغ عن المعاملات المالية.
    Para dicho efecto, el mecanismo de control previsto en el Perú es el de la transmisión de información sobre transacciones sospechosas por parte de determinadas entidades receptoras de fondos a la entidad nacional competente. UN ولهذا الغرض، فإن آلية الرقابة المتوخاة في بيرو هي قيام الكيانات المحددة المتلقية للأموال بالإبلاغ عن المعلومات المتعلقة بالمعاملات المريبة إلى الكيان الوطني المختص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more