"de información también" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإعلام أيضا
        
    • المعلومات أيضاً
        
    • الإعلام أيضاً
        
    Los medios de información también desempeñan un importante papel en la eliminación de los estereotipos de género. UN وتؤدي وسائط الإعلام أيضا دورا هاما في القضاء على القوالب النمطية الجنسانية.
    Recientemente, el Ministro de información también se mostró dispuesto a estudiar más a fondo la cuestión en vista de los planes de la Dirección de ampliar su programación. UN وأعرب وزير الإعلام أيضا مؤخرا عن رغبته في النظر في هذه المسألة في ضوء خطط هيئة الإذاعة لتوسيع برامجها.
    El Centro de información también participó en una conferencia y una exposición en la Universidad. UN وشارك مركز الإعلام أيضا في مؤتمر ومعرض نظما في الجامعة.
    El Ministerio de información también formó un comité de organismos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales para el intercambio de opiniones sobre cuestiones referidas al desarrollo de la mujer. UN وقد شكّلت وزارة الإعلام أيضا لجنة من المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لتبادل الآراء بشأن مسائل تنمية المرأة.
    La solicitud de información también podrá dimanar del Relator Especial designado en virtud del párrafo 3 del artículo 87. UN ويجوز أن يصدر طلب المعلومات أيضاً عن مقرر خاص معين بموجب الفقرة 3 من المادة 87.
    El papel de los medios de información también se consideraba un valioso instrumento que podía servir para señalar a la atención del público las violaciones de derechos humanos perpetradas por empresas transnacionales y otras empresas comerciales. UN واعتُبر دور وسائط الإعلام أيضاً أداة قيمة يمكنها لفت الانتباه إلى انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة من جانب الشركات عبر الوطنية والمؤسسات التجارية الأخرى.
    Los medios de información también cumplen una función importante para facilitar un diálogo más amplio y reflejar las cuestiones de actualidad. UN ولوسائط الإعلام أيضا دور هام تضطلع به في تيسير إجراء حوار أوسع نطاقا، وإبراز قضايا المرحلة الراهنة.
    El centro de información también prestó apoyo logístico y organizó para el Asesor Especial entrevistas con los medios de comunicación internacionales y locales. UN وقدم مركز الإعلام أيضا دعما لوجيستيا للمستشار الخاص ورتب له مقابلات مع وسائط الإعلام من منافذ إعلامية دولية ومحلية.
    Los medios de información también pueden lograr que se preste atención a la difícil situación de los niños en los conflictos armados. UN 20 - ويمكن لوسائل الإعلام أيضا أن تضطلع بدور في لفت الانتباه إلى محنة الأطفال في الصراعات المسلحة.
    Además, los centros de información también desempeñan otras funciones aparte de la de información pública en representación de la Organización, como el mantenimiento de contactos con funcionarios del gobierno del país anfitrión. UN وعلاوة على ذلك، تضطلع مراكز الإعلام أيضا بمهام إعلامية غير مخصصة للجمهور بالنيابة عن المنظمة، بما في ذلك إقامة الاتصالات مع مسؤولي حكومة البلد المضيف.
    Los centros de información también reciben las actas de las reuniones periódicas, los documentos de asesoramiento sobre comunicaciones y otros documentos distribuidos por el Grupo. UN وتحصل مراكز الإعلام أيضا على محاضر الاجتماعات العادية، والآراء الاستشارية بشأن الاتصالات والوثائق الأخرى التي يتولى الفريق تعميمها.
    El Centro de información también se asoció con el Museo del Apartheid de Johannesburgo (Sudáfrica) para montar la exposición, en la que algunos supervivientes del Holocausto y del genocidio de Rwanda ofrecieron su testimonio personal. UN واشترك مركز الإعلام أيضا مع متحف الفصل العنصري في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، في إقامة المعرض، حيث أدلى ناجون من المحرقة ومن الإبادة الجماعية في رواندا بشهادات شخصية.
    Los centros de información también proporcionan, con respecto a los medios, un valioso apoyo al Portavoz que acompaña al Secretario General durante sus visitas oficiales a los Estados Miembros. UN وتوفر مراكز الإعلام أيضا دعما قيّما في مجال وسائط الإعلام للمتحدث الرسمي خلال سفره بمعية الأمين العام في زياراته الرسمية إلى الدول الأعضاء.
    Los centros de información también realizaron actividades para publicitar el Día en la Argentina, Bangladesh, Filipinas, Indonesia y Trinidad y Tabago. UN وقامت مراكز الإعلام أيضا بأنشطة للترويج لليوم الدولي للشعوب الأصلية في الأرجنتين وإندونيسيا وبنغلادش وترينيداد وتوباغو والفلبين.
    Las relaciones entre el Gobierno y los medios de información también acusaron una mejoría el 4 de enero, cuando se declaró inocentes y se puso en libertad, a tres periodistas acusados de poner en peligro la seguridad nacional. UN 9 - وتحسّنت العلاقات بين الحكومة ووسائط الإعلام أيضا على إثر تبرئة ثلاثة صحفيين كانوا متّهمين بتهديد الأمن الوطني، وإطلاق سراحهم في 4 كانون الثاني/يناير.
    Los centros de información también son fundamentales para traducir y publicar artículos de opinión del Secretario General y otros altos funcionarios de las Naciones Unidas. UN 92 - وتضطلع مراكز الإعلام أيضا بدور فعّال في ترجمة ونشر مقالات الرأي التي تصدر عن الأمين العام وكبار مسؤولي الأمم المتحدة الآخرين.
    A fin de promover el conocimiento del sistema de las Naciones Unidas los centros de información también preparan boletines informativos y comunicados de prensa, colaboran con las organizaciones de radio y televisión y organizan reuniones, sesiones de información, seminarios, simulacros del funcionamiento de las Naciones Unidas, exposiciones y actividades especiales, a menudo vinculadas a días conmemorativos. UN وتعزيزا للمعرفة بمنظومة الأمم المتحدة وتفهمها، تقدم مراكز الإعلام أيضا رسائل إخبارية ونشرات صحفية وتتعاون مع مؤسسات الإذاعة والتلفزيون، كما ترتب عقد اجتماعــات واجتماعات إعلامية وحلقات عمل واجتماعات تحاكي اجتماعات الأمم المتحدة ومعارض واحتفالات خاصة، وغالبا ما يكون ذلك بمناسبة الاحتفال بأيام الأمم المتحدة.
    A fin de promover el conocimiento del sistema de las Naciones Unidas, los centros de información también preparan boletines informativos y comunicados de prensa, colaboran con las organizaciones de radio y televisión y organizan reuniones, sesiones de información, seminarios, simulacros del funcionamiento de las Naciones Unidas, exposiciones y actividades especiales, a menudo vinculadas a días conmemorativos. UN وتعزيزا للمعرفة بمنظومة الأمم المتحدة وتفهمها، تقدم مراكز الإعلام أيضا رسائل إخبارية ونشرات صحفية وتتعاون مع مؤسسات الإذاعة والتلفزيون، كما ترتب عقد اجتماعــات واجتماعات إعلامية وحلقات عمل واجتماعات تحاكي اجتماعات الأمم المتحدة ومعارض واحتفالات خاصة، وغالبا ما يكون ذلك بمناسبة الاحتفال بأيام الأمم المتحدة.
    A fin de promover el conocimiento del sistema de las Naciones Unidas, los centros de información también preparan boletines informativos y comunicados de prensa, colaboran con las organizaciones de radio y televisión y organizan reuniones, sesiones de información, seminarios, simulacros del funcionamiento de las Naciones Unidas, exposiciones y actividades especiales, a menudo vinculadas a días conmemorativos. UN وتعزيزا للمعرفة بمنظومة الأمم المتحدة وتفهمها، تقدم مراكز الإعلام أيضا رسائل إخبارية ونشرات صحفية وتتعاون مع مؤسسات الإذاعة والتلفزيون، كما ترتب عقد اجتماعات واجتماعات إعلامية وحلقات عمل واجتماعات تحاكي اجتماعات الأمم المتحدة ومعارض واحتفالات خاصة، وغالبا ما يكون ذلك بمناسبة الاحتفال بأيام الأمم المتحدة.
    La solicitud de información también podrá dimanar del Relator Especial designado en virtud del párrafo 3 del artículo 87. UN ويجوز أن يصدر طلب المعلومات أيضاً عن مقرر خاص معين بموجب الفقرة 3 من المادة 87.
    La solicitud de información también podrá dimanar del Relator Especial designado en virtud del párrafo 3 del artículo 87. UN ويجوز أن يصدر طلب المعلومات أيضاً عن مقرر خاص معين بموجب الفقرة 3 من المادة 87.
    El Ministerio de información también ha firmado un protocolo de cooperación con el Consejo Supremo de la Mujer para adoptar medidas en relación con cualquier tipo de medio de información que muestre o aliente la violencia por razón del género. UN وقد وقّعت وزارة الإعلام أيضاً بروتوكول تعاون مع المجلس الأعلى للمرأة لاتخاذ إجراءات إزاء جميع المواد الإعلامية التي تظهر العنف القائم على الجنس وتروّج له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more