En ese contexto, dentro de este componente se promoverá el establecimiento de un centro de información y documentación especializado en materia de derechos humanos. | UN | ومراعاة لذلك سيحاول هذا العنصر تشجيع إقامة مركز متخصص للمعلومات والوثائق في مجال حقوق اﻹنسان. |
México estableció una biblioteca de educación cívica y ética, así como un sitio web y un centro de información y documentación sobre educación indígena. | UN | وأنشأت المكسيك مكتبة عن التربية المدنية والأخلاقيات، وكذلك موقع ويب ومركزا للمعلومات والوثائق عن تعليم الشعوب الأصلية. |
Se alentó el intercambio de información y documentación sustantivas entre las secretarías. | UN | وشجع الاجتماع تدفق المعلومات والوثائق الموضوعية بين اﻷمانتين. |
En general, la asistencia puede adoptar la forma de servicios de expertos, servicios de asesoramiento, creación de instituciones, cursos de capacitación, cursos prácticos y seminarios, becas, subvenciones y suministro de información y documentación. | UN | وبوجه عام، يمكن أن تأخذ المساعدة شكل توفير الخبرة الفنية، والخدمات الاستشارية، وبناء المؤسسات، وعقد دورات تدريبية، وحلقات عمل وحلقات دراسية، وتقديم زمالات دراسية ومنح، وتوفير المعلومات والوثائق. |
El Centro de información y documentación Ambiental del Camerún se encarga de la divulgación y de las actividades de sensibilización dirigidas a los ciudadanos. | UN | وفي الكاميرون، أنيطت بمركز الإعلام والتوثيق البيئيين مسؤولية نشر المعلومات البيئية وخلق وعي عام بها. |
El Sistema Internacional de información y documentación sobre Derechos Humanos, creado en 1982, es una red mundial de organizaciones dedicadas a los derechos humanos. | UN | تأسست الشبكة الدولية للمعلومات والتوثيق في مجال حقوق الإنسان في عام 1982، وهي شبكة عالمية لمنظمات تعنى بحقوق الإنسان. |
Los 10 centros provinciales de información y documentación abiertos en toda Rwanda en 2009 para facilitar el acceso público a los documentos del Tribunal disponen ya de copias de algunos de los expedientes públicos del Tribunal. | UN | 78 - وأتيحت فعلا لمراكز الإعلام والوثائق العشرة في المحافظات، المفتوحة في أنحاء رواندا في عام 2009 من أجل تيسير وصول الجمهور إلى وثائق المحكمة، نسخ من بعض السجلات العامة للمحكمة. |
de información y documentación 20 - 21 7 | UN | دال - دائرة قاعدة البيانات المحوسبة للمعلومات والوثائق |
Recordando la recomendación formulada en la cuarta reunión de presidentes de órganos creados en virtud de tratados, de que se establezca un servicio centralizado de información y documentación dentro del Centro de Derechos Humanos, | UN | وإذ تشير الى توصية الاجتماع الرابع لرؤساء الهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان بإنشاء وحدة مركزية للمعلومات والوثائق في مركز حقوق اﻹنسان، |
F. Servicio de base de datos computadorizada de información y documentación | UN | واو - دائرة قاعدة البيانات المحاسبة للمعلومات والوثائق |
F. Servicio de base de datos computadorizada de información y documentación | UN | واو - دائرة قاعدة البيانات المحاسبة للمعلومات والوثائق |
También creemos que para facilitar su cooperación debería preverse la transmisión e intercambio apropiados de información y documentación entre ambas organizaciones. | UN | ونعتقد أيضا أنه في سبيل تسهيل التعاون بينهما ينبغي تقرير ما يلزم في سبيل إيجاد تبادل كاف للمعلومات والوثائق بين المنظمتين. |
El acuerdo se refiere igualmente al intercambio de información y documentación. | UN | ويغطي الاتفاق أيضا تبادل المعلومات والوثائق. |
Una oficina de información y documentación sobre el medio ambiente ha elaborado una base de datos bibliográficos sobre cuestiones relativas al medio ambiente. | UN | وقام أحد مكاتب المعلومات والوثائق البيئية بوضع قاعدة بيانات ببليوغرافية بشأن المنشورات المتعلقة بالقضايا البيئية. |
Sistema internacional de información y documentación sobre derechos humanos | UN | المؤسسة الدولية لنظم المعلومات والوثائق المتعلقة بحقوق الإنسان |
El Centro de información y documentación de Kigali constituye la base operativa y el centro de coordinación del programa. | UN | ومركز الإعلام والتوثيق في كيغالي هو القاعدة التشغيلية ومركز الاتصال لهذا البرنامج. |
Se difundieron varios comentarios de escuelas y liceos sobre este tema en colaboración con el Centro de información y documentación sobre los Derechos del Niño. | UN | وتم بث تعليقات عديدة وردت من المدارس الابتدائية والثانوية بشأن هذا الموضوع، بالتعاون مع مركز الإعلام والتوثيق المعني بحقوق الطفل. |
Todas las estadísticas mencionadas proceden del sistema nacional de información y documentación. | UN | وكل الإحصاءات المذكورة مستمدة من النظام الوطني للمعلومات والتوثيق. |
Coopera con la Federación Mundial de Organizaciones de Ingenieros, la Federación Internacional de información y documentación y la Asociación Internacional de Universidades. | UN | تعاون مع الاتحاد العالمي للمؤسسات الهندسية والاتحاد الدولي للمعلومات والتوثيق والرابطة الدولية للجامعات . |
A este fin, el Tribunal ha seguido ofreciendo asistencia técnica al Centro Umusanzu de información y documentación de Kigali y a sus 10 centros provinciales en Rwanda a través de su Sección de Planificación Estratégica y Relaciones Externas, mientras evalúa constantemente sus logros y su efecto sobre las personas a las que se desea beneficiar. | UN | ولذلك، واصلت المحكمة، عن طريق قسمها المعني بالعلاقات الخارجية والتخطيط الاستراتيجي، تزويد مركز الإعلام والوثائق الكائن في أوموسانزو بكيغالي، وعشرة مراكز فرعية تابعة له بالمقاطعات الرواندية، بالدعم التقني، بينما واصلت تقييم تقدم تلك المراكز وتأثيرها على المستفيدين المستهدفين. |
También me pidió que transmitiera a la Presidenta Pillay el pedido hecho por algunos miembros del Consejo de Seguridad sobre cierto tipo de información y documentación, a fin de prestarles asistencia en el ulterior examen del pedido de la Presidenta Pillay. | UN | وطلب مني أيضا أن أحيل إلى الرئيسة بيلاي طلب أعضاء مجلس الأمن الحصول على معلومات ووثائق معيّنة لمساعدتهم في مواصلة النظر في طلب الرئيسة بيلاي. |
El CID - Mujeres El Centro de información y documentación para la Mujer Thers Bodé se de-senvuelve en el plano sociocultural. | UN | يعمل مركز المعلومات والتوثيق لصالح المرأة على الصعيد الاجتماعي والثقافي. |
Con la asistencia del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), mediante un proyecto realizado en cooperación con el Gobierno de Albania, se ha establecido un centro de información y documentación que se encargará de crear esa base de datos, en cooperación con el Instituto Albanés de Estadística (INSTAT). | UN | وبمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال مشروع ينفذ مع الحكومة الألبانية، أنشئ مركز للإعلام والتوثيق لإقامة قاعدة البيانات المذكورة، بالتعاون مع المعهد الألباني للإحصاءات. |
El Tribunal, en cooperación con el Gobierno de Rwanda y con el apoyo financiero de la Comisión Europea, ha establecido 10 centros de información y documentación similares en distintos sitios de ese país para mejorar la consulta pública de los documentos y el acceso en general a información sobre su labor, desafíos y logros. | UN | وقد أنشأت المحكمة، بالتعاون مع حكومة رواندا، وبدعم مالي من المفوضية الأوروبية، 10 مراكز إعلام وتوثيق في جميع أنحاء البلد لتحسين اطّلاع الجمهور على الوثائق ومعلومات أخرى عن عمل المحكمة، والتحديات التي تعترض سبيلها، والإنجازات التي حققتها. |
13. El Grupo ha examinado todas las respuestas a las solicitudes de información y documentación y a la providencia de trámite Nº 2. | UN | 13- ونظر الفريق في جميع الردود على الطلبات المتعلقة بالحصول على المعلومات والمستندات وعلى الأمر الاجرائي رقم 2. |
La secretaría presta asistencia, con sujeción a los recursos financieros de que disponga, que incluye la prestación de asesoramiento y la respuesta a las solicitudes de información y documentación relativas al Convenio. | UN | وتقدم الأمانة المساعدة في حدود مواردها المالية المتوافرة، بما في ذلك تقديم المشورة والرد على الطلبات والمعلومات والوثائق ذات الصلة بالاتفاقية. |
a) Mantenimiento y ampliación de la base de datos computadorizada de información y documentación del UNIDIR, que contiene información sobre las actividades que se están desarrollando en la esfera de la investigación sobre la seguridad y el desarme y sobre las personas y las instituciones que trabajan en este campo. | UN | )أ( صون وتطوير قاعدة بيانات المعهد الخاصة بالمعلومات والوثائق المتعلقة باﻷشخاص والمهام التي يضطلعون بها في ميدان البحوث المتعلقة باﻷمن ونزع السلاح. |