"de información y educación" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعلامية وتثقيفية
        
    • الإعلام والتثقيف
        
    • الإعلامية والتثقيفية
        
    • المعلومات والتثقيف
        
    • الإعلام والتعليم
        
    • للإعلام والتثقيف
        
    • إعلامية وتعليمية
        
    • الإعلام الجماهيري والتثقيف
        
    • للإعلام والتعليم
        
    • المعلومات والتعليم
        
    • ذات الصلة بالمعلومات والتثقيف
        
    • الإعلامية والتعليمية
        
    • إعﻻم وتثقيف
        
    • للمعلومات والتثقيف
        
    • لإعلام وتثقيف
        
    Hasta la fecha la MONUC ha preparado un programa de prevención basado en una campaña permanente de información y educación, y en la distribución gratuita de preservativos. UN وحتى الآن، قامت البعثة بإعداد برنامج للوقاية يعتمد على حملة إعلامية وتثقيفية دائمة وتوزيع الرفالات مجانا.
    De conformidad con el Programa, se está realizando una activa labor de información y educación para prevenir la trata de personas. UN ووفقا لهذا البرنامج تُشن حملة إعلامية وتثقيفية مكثفة ترمي إلى منع الاتجار بالأشخاص في البلد.
    Esto se ha hecho mediante la formación de un grupo de trabajo mixto danés-somalí y la promoción de actividades conjuntas de información y educación para la salud. UN وتم عمل ذلك بتشكيل فريق عامل دانمركي صومالي، وبتشجيع تنظيم أنشطة الإعلام والتثقيف الصحي المشتركة.
    Desarrollar actividades de información y educación en materia de comunicación para subrayar la importancia de una maternidad segura; UN :: الأنشطة الإعلامية والتثقيفية للتشديد على أهمية الأمومة الآمنة؛
    Centro de información y educación para la Prevención del Abuso de Drogas UN مركز المعلومات والتثقيف لمكافحة تعاطي المخدرات
    46. El Relator Especial observa que el éxito de algunas campañas de información y educación parece radicar en que están adaptadas específicamente a determinados grupos. UN 46- ويلاحظ المقرر الخاص أن حملات الإعلام والتعليم الناجحة كانت على ما يبدو هي تلك التي صممت لتستهدف فئات محددة.
    A este respecto, se estaban realizando actividades de información y educación dirigidas al público en general, y especialmente a los jóvenes. UN وفي هذا الصدد، يجري تنفيذ أنشطة إعلامية وتثقيفية تستهدف الجمهور بصفة عامة، ولا سيما الشباب.
    Cada año, en cooperación con numerosos asociados, incluido del sector privado, el Centro nacional de lucha contra el SIDA dirige campañas multimediáticas de información y educación. UN ويقوم المركز الوطني لمكافحة الإيدز كل عام، بالتعاون مع شركاء كثيرين، بما فيهم من القطاع الخاص، بشن حملات إعلامية وتثقيفية متعددة الوسائط.
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas para prevenir y combatir esas actitudes hostiles contra personas de etnia armenia que viven en su territorio, inclusive mediante campañas de información y educación del público en general. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لمنع ومكافحة المواقف العدائية نحو الأشخاص المنحدرين من أصل أرمني الذين يعيشون في إقليمها، بما في ذلك عن طريق تنظيم حملات إعلامية وتثقيفية تستهدف عامة الجمهور.
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas para prevenir y combatir esas actitudes hostiles contra personas de etnia armenia que viven sobre el territorio, inclusive mediante campañas de información y educación del público en general. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لمنع ومكافحة المواقف العدائية نحو الأشخاص المنحدرين من أصل أرمني الذين يعيشون في إقليمها، بما في ذلك عن طريق تنظيم حملات إعلامية وتثقيفية لعامة الجمهور.
    :: Programas de información y educación públicas, incluidas consultas UN :: برامج الإعلام والتثقيف بما فيها إجراء المشاورات.
    Al cumplir las obligaciones que les impone el presente artículo, los Estados Partes alentarán la participación de la comunidad y, en particular, de los niños y de los niños víctimas, en tales programas de información y educación, incluso en el plano internacional. UN وتقوم الدول الأطراف، وفاء منها بالتزاماتها بموجب هذه المادة، بتشجيع مشاركة المجتمع، خصوصاً الأطفال والأطفال الضحايا، في برامج الإعلام والتثقيف تلك، بما في ذلك المشاركة على الصعيد الدولي.
    Como reacción a la epidemia del SIDA y a las extensas actividades de información y educación relacionadas con el SIDA realizadas en muchos países, se han registrado cambios en la conducta sexual y en las pautas de procreación. UN وفي بلدان كثيرة أفضى التصدي لوباء الإيدز وأنشطة الإعلام والتثقيف المضطلع بها حوله إلى حدوث تغيرات في السلوك الجنسي والإنجابي.
    Además, la Confederación adopta medidas preventivas, como campañas de información y educación. UN وعلاوة على ذلك، يعتمد الاتحاد تدابير وقائية، مثل الحملات الإعلامية والتثقيفية.
    47,5 millones de personas participaron en las campañas de información y educación UN 47.5 مليون شخص قدمت المساعدة إليهم عن طريق الحملات الإعلامية والتثقيفية
    Centro de información y educación para la Prevención del Abuso de Drogas UN مركز المعلومات والتثقيف لمكافحة تعاطي المخدرات
    - intensificación de las actividades de información y educación con miras a garantizar el respeto de determinadas leyes que aseguran las debidas garantías procesales y su correcta aplicación; UN - تعزيز جهود الإعلام والتعليم لكفالة احترام القوانين التي توفر ضمانات إجرائية كافية وتطبيق هذه القوانين على النحو الصحيح؛
    Otros objetivos son el establecimiento del Consejo de la Competencia, encargado de aplicar el derecho y las normas de la competencia en el marco del nuevo sistema esbozado en la Ley de la competencia, y el establecimiento de un sistema integrado de información y educación sobre la competencia. UN وتشمل أهدافه الأخرى إنشاء مجلس لشؤون المنافسة، يتولى مسؤولية تطبيق تشريعات وقواعد المنافسة في سياق النظام الجديد المبيَّن في قانون المنافسة، وإنشاء نظام متكامل للإعلام والتثقيف في مجال المنافسة.
    Este éxito se atribuye a una campaña generalizada de información y educación, que incluye necesariamente cierta información relacionada con la sexualidad. UN واستند هذا الجناح إلى حملة إعلامية وتعليمية واسعة النطاق تضمنت حتماً بعض الجوانب المتصلة بالحياة الجنسية.
    ii) medidas preventivas, entre ellas programas de información y educación para modificar las actitudes relativas al papel y la condición del hombre y de la mujer; UN `2` اتخاذ التدابير الوقائية، بما في ذلك برامج الإعلام الجماهيري والتثقيف الرامية إلى تغيير المواقف بشأن دور الرجال والمرأة ومركز كل منهما؛
    - la red nacional de información y educación en materia de salud en las escuelas; y UN - شبكة المدارس الوطنية للإعلام والتعليم الصحيين؛
    :: La inexistencia de información y educación accesibles sobre salud sexual y genésica UN :: الافتقار إلى المعلومات والتعليم اللذين يمكن الحصول عليهما فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية
    1524. Los participantes convinieron en la necesidad de reconocer que los niños eran titulares de derechos y tenían derecho a participar, según su grado de madurez, en la elaboración de las políticas y programas de información y educación sobre el VIH/SIDA. UN 1524- واتفق المشتركـون علـى ضرورة الاعتراف بأن للطفل حقوقاً وأن له الحق في المشاركة، تبعاً لتطور مداركه، في وضع السياسات والبرامج ذات الصلة بالمعلومات والتثقيف فيما يتعلق بالفيروس/الإيدز.
    Se transmitieron varios programas de información y educación, basados en evaluaciones participativas de las necesidades de los agricultores y sus organizaciones. UN ويُذاع العديد من البرامج الإعلامية والتعليمية استناداً إلى تقييم للاحتياجات التشاركية للمزارعين ومؤسساتهم.
    El Japón, por ejemplo, destacó la investigación y el desarrollo de alternativas a los gases fluorados y la difusión de información y educación al respecto. UN فقد أشارت اليابان مثلاً إلى بحوث وتطويرات في مجال بدائل الغازات المفلورة وما يتصل بها من نشر للمعلومات والتثقيف.
    6. El marco institucional de información y educación de las prostitutas UN 6 - الإطار المؤسسي لإعلام وتثقيف البغايا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more