"de información y mejores" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعلومات وأفضل
        
    Pasar a ser la primera institución de referencia para la investigación, la vigilancia y la difusión de información y mejores prácticas sobre urbanización sostenible a nivel mundial; UN وأن يصبح المؤسسة المرجعية الأولى للبحوث العالمية، ورصد ونشر المعلومات وأفضل الممارسات بشأن التوسع الحضري المستدام؛
    El Japón ha contribuido activamente al debate, buscando la forma de colaborar con los Estados miembros de la Red mediante el intercambio de información y mejores prácticas. UN وقد أسهمت اليابان بنشاط في النقاش، ساعية بذلك إلى التعاون من خلال تبادل المعلومات وأفضل الممارسات.
    El Centro colaboró con estas tres organizaciones para promover el intercambio regional de información y mejores prácticas sobre cuestiones relacionadas con las armas de fuego. UN وتعاون المركز مع هذه المنظمات الثلاث لتعزيز تبادل المعلومات وأفضل الممارسات بشأن قضايا الأسلحة الصغيرة والقضايا ذات الصلة، على الصعيد الإقليمي.
    El objetivo es intercambiar la metodología y las enseñanzas adquiridas, participando en un diálogo constructivo y alentando el intercambio recíproco de información y mejores prácticas. UN والهدف هو تبادل المنهجيات والدروس المستفادة، عن طريق الانخراط في حوار بناء وتشجيع تبادل المعلومات وأفضل الممارسات.
    Esa estrategia debe incluir diversos mecanismos, como el intercambio de información y mejores prácticas y programas de prevención del terrorismo. UN وينبغي أن تشتمل هذه الاستراتيجية على آليات مثل تبادل المعلومات وأفضل الممارسات وبرامج لمنع الإرهاب.
    Pasar a ser la primera institución de referencia para la investigación, la vigilancia y la difusión de información y mejores prácticas sobre urbanización sostenible a nivel mundial; UN وأن يصبح المؤسسة المرجعية الأولى للبحوث العالمية، ورصد ونشر المعلومات وأفضل الممارسات بشأن التوسع الحضري المستدام؛
    Esto también reforzará las actividades de incorporación de la perspectiva de género y facilitará el intercambio de información y mejores prácticas. UN وسيعزز ذلك أيضا الجهود المبذولة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتيسير تبادل المعلومات وأفضل الممارسات.
    Todos estos acuerdos contienen disposiciones sobre la competencia destinadas a facilitar el intercambio de información y mejores prácticas para la tramitación eficaz de los casos de prácticas anticompetitivas, en especial los de carácter transfronterizo. UN وتضمنت جميع هذه الاتفاقات أحكاماً متعلقة بالمنافسة ترمي إلى تسهيل تبادل المعلومات وأفضل الممارسات من أجل التعامل بفعالية مع الحالات المانعة للمنافسة، لا سيما تلك ذات الطابع العابر للحدود.
    En esa reunión los dirigentes afirmaron la importancia de la cooperación Sur-Sur en una declaración en la que indicaron que el intercambio de información y mejores prácticas, entre otras cosas mediante la cooperación Norte-Sur, Sur-Sur y triangular, era esencial para promover políticas basadas en los conocimientos y desarrollar la capacidad nacional. UN وأكد زعماء المجموعة أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب بإصدار بيان أشاروا فيه إلى أن تبادل المعلومات وأفضل الممارسات، ولا سيما عن طريق التعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، أمر أساسي لتعزيز السياسات القائمة على المعرفة وبناء القدرات الوطنية.
    El Gobierno de México se encuentra desarrollando y estableciendo protocolos nacionales e internacionales para el intercambio de información y mejores prácticas sobre la detección de material nuclear especial e isótopos radiactivos. UN تعكف حكومة المكسيك على تطوير ووضع بروتوكولات وطنية ودولية لتبادل المعلومات وأفضل الممارسات في مجال كشف المواد النووية الخاصة والنظائر المشعة.
    Además, está elaborando y estableciendo protocolos nacionales e internacionales para el intercambio de información y mejores prácticas para la detección de materiales nucleares especiales e isótopos radiactivos. UN وبالإضافة إلى ذلك، المكسيك هي الآن بصدد استحداث وضع بروتوكولات وطنية ودولية من أجل تبادل المعلومات وأفضل الممارسات في مجال الكشف عن المواد النووية الخاصة والنظائر المشعة.
    Filipinas también respalda la cooperación regional para el intercambio de información y de conocimientos en el ámbito de la seguridad nuclear, y celebra que se haya establecido el Foro sobre cooperación en materia de regulación para facilitar el intercambio de información y mejores prácticas. UN وأعلن أن بلده يدعم التعاون الإقليمي لتشارك المعلومات والمعرفة في مجال السلامة النووية ويرحب بإنشاء منتدى التعاون التنظيمي لتيسير تبادل المعلومات وأفضل الممارسات.
    También seguirá alentando la evaluación de los progresos, el intercambio de información y mejores prácticas y la participación activa de todos los interesados, incluido el sector privado. UN وسوف تواصل كندا أيضا تشجيعَ تقييم التقدم المحرز، وتَشارُك المعلومات وأفضل الممارسات، والإشتراك النشط لكل أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاع الخاص.
    Un enfoque adecuado podría ser la combinación de los conocimientos de la ciencia forense tradicional y nuclear elaborando definiciones y normas comunes, la realización de investigaciones y el intercambio de información y mejores prácticas. UN وقد يكون من المناسب اعتماد نهج يجمع بين مهارات جمع الأدلة الجنائية التقليدية وجمع الأدلة النووية من خلال وضع مجموعة موحدة من التعاريف والمعايير، وإجراء البحوث، وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات.
    Se necesita mayor cooperación entre los Estados Miembros, en particular el intercambio de información y mejores prácticas, para abordar la cuestión de los combatientes extranjeros. UN وثمة حاجة إلى المزيد من التعاون، ولا سيما تبادل المعلومات وأفضل الممارسات فيما بين الدول الأعضاء من أجل معالجة مسألة المقاتلين الأجانب.
    La cooperación entre los Estados, las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y las entidades del sector privado, así como el intercambio de información y mejores prácticas, son fundamentales para el éxito de la lucha contra el terrorismo. UN وقال إن التعاون بين الدول والأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وكيانات القطاع الخاص، وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات تعد مفاتيح النجاح في مكافحة الإرهاب.
    La iniciativa ofrece una formación similar a los jueces de los países de América Central y cooperación técnica a los gobiernos, y promueve el diálogo, la colaboración y el intercambio de información y mejores prácticas. UN وتوفر المبادرة دورات تدريبية مماثلة لفائدة القضاة في بلدان أمريكا الوسطى والتعاون التقني للحكومات وتروّج للحوار وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات وتقاسمها.
    Las políticas deben incluir estrategias de reducción de la demanda dirigidas a los drogadictos; la mejora del intercambio de información y mejores prácticas para reducir la oferta; y medidas para promover el desarrollo económico y los cultivos alternativos en el marco de programas de desarrollo Norte-Sur y Sur-Sur. UN وينبغي أن تتضمن السياسات وضع استراتيجيات للحد من الطلب الذي يستهدف المدمنين؛ وتعزيز تبادل المعلومات وأفضل الممارسات للحد من العرض؛ واتخاذ تدابير لتعزيز التنمية الاقتصادية وزراعة محاصيل بديلة من خلال وضع برامج إنمائية مشتركة بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    Es necesaria una respuesta mundial unificada, que incluya el intercambio de información y mejores prácticas, para luchar eficazmente contra el terrorismo. UN ١٠٣ - وشدد على ضرورة وجود استجابة عالمية موحدة، تشمل تبادل المعلومات وأفضل الممارسات، من أجل مكافحة الإرهاب بشكل فعال.
    El tercer informe incluirá propuestas relacionadas con medidas posteriores a los conflictos, como medidas de reparación, cooperación, intercambio de información y mejores prácticas. UN وسيتضمن التقرير الثالث مقترحات بشأن التدابير في مرحلة ما بعد النزاع، بما في ذلك التعاون وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات، وتدابير الجبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more